Классическая японская поэзия Классическая японская поэзия Издание такого объемного и богато иллюстрированного сборника (поэзия IX–XIX веков в переводах начала ХХ века) – событие в культурной жизни. В книгу включены: сборник классических танка XIII века («Сто стихотворений ста поэтов»), антологии «Манъёсю» («Собрание мириад лепестков»), «Кокинвакасю» («Старые и новые песни»), японская лирика XII—XIX веков, стихотворения Мацуо Басё и поэтов его школы. Издание дополняют многочисленные приложения (очерки, примечания, указатели, библиография). Белый город
8280 руб.
Russian
Каталог товаров

Классическая японская поэзия

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (1)
  • Отзывы ReadRate
Издание такого объемного и богато иллюстрированного сборника (поэзия IX–XIX веков в переводах начала ХХ века) – событие в культурной жизни. В книгу включены: сборник классических танка XIII века («Сто стихотворений ста поэтов»), антологии «Манъёсю» («Собрание мириад лепестков»), «Кокинвакасю» («Старые и новые песни»), японская лирика XII—XIX веков, стихотворения Мацуо Басё и поэтов его школы. Издание дополняют многочисленные приложения (очерки, примечания, указатели, библиография).
Отрывок из книги «Классическая японская поэзия»
"Никто не знает, что такое время. Люди научились только измерять его". Это слова философа, сына двух поэтов, так и не ставшего поэтом, но оставившего после себя несколько фраз, которые по форме и поэтичности можно отнести к высшим образцам поэзии. И, подражая ему, можно сказать: "Никто не знает, что такое поэзия. Люди научились только ощущать, воспринимать ее в непонятные им самим, возвышенные, одухотворенные мгновения своего бытия". Что такое поэзия? Это слово, созданное древними греками, на удивление многозначно. Похоже, что оно родилось из возгласа удивления. А перечисление его значений занимает в словаре древнегреческого языка целую страницу. Оно означает и "творить", и "делать", и "производить", и просто "сочинять". И "изобретать", и "украшать". От него происходят слова "пастырь" и "вождь". От него и выражения: "считать важным", "считать удивительным", и "усыновлять", и "подчинять себе". И самое удивительное: "не тратить времени". Никто не знает, что такое время. Но не нужно тратить его. Время быстротечно, быстролетно, мгновенно. Неуловимо. Оно может быть уловлено только в слове, запечатлено во фразе, оно оставляет только след, и этот след - строки двустишия, трехстишия, пятистишия, или четыре строчки с рифмой, или четырнадцать строк простой и мастерски изощренной строфы. Поэзия - запечатление в слове восторга осознания собственного бытия. Восторг и радость, грусть и печаль в форме удивления.
Мир японской поэзии удивителен и необычен. Как удивительна и необычна японская живопись. Вчитываясь и всматриваясь, понимаешь: у этого народа есть свой мир, вернее - свое видение мира. И это видение очень особенное, своеобразное. Японская поэзия как мир травы. Это ведь целый мир - огромный, сложный, разнообразнейший и очень красивый мир, поражающий своей утонченной гармонией. И мелодия японской поэзии звучит в общем мотиве поэзии человека, вписываясь в нее, как ландыш или одуванчик вписывается в единую гармонию растительного мира вместе с огромными деревьями - они части единого целого, их бытие определено единым принципом, таинственным и сложным, по поденным в своей первооснове.
Японская поэзия завораживает и привлекает своей необычностью. Удивительной простотой, причастностью к тайне бытия. Она подобна робкому прикосновению девушки к лепесткам подаренного ей цветка, в гармонии которого она неосознанно, но чутко угадывает гармонию своей души и своего тела и видит в нем узор своей судьбы. Японская поэзия прорастает в японскую живопись и рождает цветок духовного прозрения этого маленького и странного народа, обитающего на далеких островах и называющего их Страной восходящего солнца, производящего от него - от солнца, поднимающегося из-за волн океана, - и своих императоров, и себя, и цветы, и травы своей скудной земли, и свои удивительные поэзию и живопись."
Содержание
Предисловие
Сто стихотворений ста поэтов
Сборник классических танка
Манъесю
Собрание мириад лепестков
Кокинвакасю
Старые и новые песни
Японская лирика XII-XIX веков
Мацуо Басе и поэты его школы
Избранные хайку
Приложения
Японская литература
Сто стихотворений ста поэтов. Хиакунин исю
Примечания
Алфавитный указатель поэтов
Иллюстрации
Библиография
Штрихкод:   9785779310116
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Мелованная
Масса:   3 200 г
Размеры:   333x 258x 44 мм
Оформление:   Футляр открытый
Тираж:   30 000
Литературная форма:   Стихи, Сборник
Сведения об издании:   Подарочное издание
Тип иллюстраций:   Цветные
Редактор:   Бутромеев Владимир Петрович, Бутромеева Н., Бутромеев В.В.
Художник-иллюстратор:   Хатсушика Хокусай, Хиросиге Андо
Составитель:   Бутромеев Владимир Петрович
Отзывы Рид.ру — Классическая японская поэзия
5 - на основе 2 оценок Написать отзыв
1 покупатель оставил отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
5
27.07.2011 22:52
И еще одна книга-подарок из великолепной серии "Памятники мировой культуры".
У меня есть несколько сборников японской поэзии и, если честно, эту книгу я брала исключительно из-за иллюстраций и оформления.
Содержание книги можно поделить на 6 частей: сборник классических танка, собрание мириад лепестков, старые и новые песни, избранные хайку, японская лирика XII-XIX веков и приложения.
А по оформлению книга условно делится на 2 раздела (видно по цветному обрезу). Насчет рамок, украшающих издания Белого Города (да и не только его), слышала много противоречивых мнений: кому-то нравится, кому-то - нет. В этой книге рамки мне нисколько не мешают, единственное, больше понравилось оформление первой части, где вместо рамок предложены небольшие по размеру репродукции произведений Хокусая, Хиросигэ, Харунобу и др.
Мне же еще очень понравилось то, что в книге представлены обложки и титульные листы сборников японской поэзии, выходивших в разное время в различных странах. А в приложении приведено предисловие к изданию "Ста стихотворений ста поэтов", выпущенное в Санкт-Петербурге в 1905 году.
Кроме этого, в приложении дано немного информации о каждом авторе, а также об изданиях книги на русском и иностранным языках начиная с 1866 года.
Кстати, оформление у книги чуть отличается от оформления других книг серии: почему-то эту мне пришлось с усилием "вытряхивать" из подарочного футляра (лента, помогающая извлечению, отсутствует), сама книга полностью входит в футляр и даже остается немного места, тогда как другие книги серии немного выступают (на фото 3 попыталась передать). И, к сожалению, в этой книге отсутствует ляссе.
Ну а в остальном, эта книга аналогична по оформлению остальным книгам серии: твердый тканевый переплет голубого цвета, украшенный золотым тиснением, суперобложка, повторяющая рисунок футляра, украшенные репродукциями работ признанных мастеров японской живописи.
Считаю, что эта книга займет достойное место в любой домашней библиотеке и сможет послужить отличным подарком.
Нет 0
Да 5
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 1
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Классическая японская поэзия» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить