Поэзия XX века.Бернс.Стихотворения Поэзия XX века.Бернс.Стихотворения Роберт Бёрнс (Robert Burns; 1759-1796) - английский поэт, чье творчество уходит своими корнями в песенный фольклор его родного края - Шотландии. Поэзия Бёрнса - яркое, разнообразное отражение подлинной деревенской жизни, сокровищница национальной самобытности. Его стихам присущи песенная мелодичность, лукавая простота, эмоциональность, искромётный юмор. В России переводы из Бёрнса стали появляться в первые десятилетия XIX века. К 250-летию великого шотландского барда издательство выпускает сборник его стихов в переводах Юрия Владимировича Князева. Профиздат 978-5-255-01810-9
200 руб.
Russian
Каталог товаров

Поэзия XX века.Бернс.Стихотворения

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (2)
  • Отзывы ReadRate
Роберт Бёрнс (Robert Burns; 1759-1796) - английский поэт, чье творчество уходит своими корнями в песенный фольклор его родного края - Шотландии. Поэзия Бёрнса - яркое, разнообразное отражение подлинной деревенской жизни, сокровищница национальной самобытности. Его стихам присущи песенная мелодичность, лукавая простота, эмоциональность, искромётный юмор. В России переводы из Бёрнса стали появляться в первые десятилетия XIX века. К 250-летию великого шотландского барда издательство выпускает сборник его стихов в переводах Юрия Владимировича Князева.

Оставить заявку на описание
?
Отзывы Рид.ру — Поэзия XX века.Бернс.Стихотворения
Оцените первым!
Написать отзыв
2 покупателя оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
1
19.12.2014 15:03
Честно говоря, этот поэт явно не по мне. Во-первых, во всех его сборниках всегда слишком много эпиграмм и эпитафий, слишком много. Я понимаю, что для поэтов это -отдельный жанр, и многие за свою жизнь написали их очень много, но это уж через чур. Можно почитать одну, две, в крайнем случае - десять, но Бернс, очевидно, любил этот жанр. Пр чем зачастую эти самые эпитафии одновременно являются и пародиями, для меня это что-то совершенно несовместимое, юмора я такого совершенно не поняла. Перевод Маршака не впечатлил, в случае Маршака стихотворения Бернса становятся абсолютно другими произведениями, переводчик вложил в них очень много своего, это никуда не годится. Есть здесь и романтические произведения, но Бернс явно уступает тому же Байрону. А само издание красивое, странички белоснежные, нет опечаток, просто загляденье. А вот сами стихотворения - кому как. Некоторые стихотворения показались мне слишком примитивными, но познакомится с Бернсом для общего кругозора полезно.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
02.02.2011 16:02
Хорошая книга карманного формата со стихотворениями знаменитого шотландского поэта Роберта Бернса. Книга издана хорошо:симпатичная обложка, белая бумага, хороший перевод. Что же до самих стихов, то они конечно замечательны. В них отлично показана природа Шотландии, жизнь в родной деревне поэта и история его любимого края. В книгу вошли любовные стихи, например такие как "Я прежде девушку любил", "Живет девчонка за рекой" и "Прекрасная Пэг"(Они посвящены девушкам, в которых в разное время был влюблен Бернс, а он был падок на женщин и имел много любовных связей и трех незаконнорожденных детей, хотя без сомнения любил и свою жену Джин Армор, с которой у него было пятеро детей.); песни, посвященные природе и лирические, а также шуточные и печальные; различные стихотворения; эпитафии друзьям и знакомым, а также простым деревенским жителям; стихотворные и часто шуточные послания другу Джону Ранкину и другим знакомым; баллады и знаменитая поэма "Тэм О’Шентер".
Роберт Бернс умер в 37 лет из-за плохого здоровья и в бедности. Его День Рождения, 25 января - национальный праздник в Шотландии.
Было очень интересно читать эту книгу и с каждым произведением все глубже окунаться в незнакомую и прекрасную жизнь Шотландии.
Одно из моих любимых шуточных стихотворений поэта:

Молод я и ловок был

Молод я и ловок был,
Когда к милой я ходил;
А теперь я стар и хил -
Шаг ступить не хватит сил.

Молод я и ловок был,
Когда милую любил;
А теперь, куда уж мне -
С Нэнси спим спина к спине.

Если б Нэнси хлебец мне
Сдабривала маслом,
В моей лысой голове
Бодрость не угасла б.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 2
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Поэзия XX века.Бернс.Стихотворения» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить