Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена Боги и люди забыли, что такое честь и верность слову. Люди и боги привыкли брать без спроса и не платить. Кажется, что королевство падает в бездонную пропасть, опутанное сетями интриг и драк за престол и «истинную» веру. Потомки бесстрашных мореходов не только готовы воевать с другими расами, но уже сцепились между собой. Но, как бы ни смеялась злодейка Судьба, как бы тяжело ни было, будущий лорд Лэгпассы не сломается и не покорится. Пусть родственники презрительно плюют ему в лицо: «Проклятый бастард!» Пусть впереди ждет рабство и скитания по бесконечным дорогам. Но Хейдер Дейста сдержит данное слово и станет новым лордом. Назло отчаянному сопротивлению людей и бездушию богов. Потому что он обещал. Потому что собранные на бескрайних просторах Фарэстаттен боевые товарищи готовы помочь. Потому что кто-то должен помнить, что такое честь и доблесть. Сказанное мальчиком должно быть исполнено молодым воином. Ведь он обещал себе и другим: «Лэгпасса будет моей…» Альфа-книга 978-5-9922-0889-4
138 руб.
Russian
Каталог товаров

Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Боги и люди забыли, что такое честь и верность слову. Люди и боги привыкли брать без спроса и не платить. Кажется, что королевство падает в бездонную пропасть, опутанное сетями интриг и драк за престол и «истинную» веру. Потомки бесстрашных мореходов не только готовы воевать с другими расами, но уже сцепились между собой.

Но, как бы ни смеялась злодейка Судьба, как бы тяжело ни было, будущий лорд Лэгпассы не сломается и не покорится. Пусть родственники презрительно плюют ему в лицо: «Проклятый бастард!» Пусть впереди ждет рабство и скитания по бесконечным дорогам. Но Хейдер Дейста сдержит данное слово и станет новым лордом. Назло отчаянному сопротивлению людей и бездушию богов. Потому что он обещал. Потому что собранные на бескрайних просторах Фарэстаттен боевые товарищи готовы помочь. Потому что кто-то должен помнить, что такое честь и доблесть. Сказанное мальчиком должно быть исполнено молодым воином. Ведь он обещал себе и другим: «Лэгпасса будет моей…»
Отрывок из книги «Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена»
Хейдер, Перечеркнутый герб Ланграссена

Когда благородный господин признает незаконнорожденного сына достойным своей фамилии, он в присутствии семьи и верных вассалов объявляет об этом и вручает бастарду свой герб, перечеркнутый крест на крест. С этого момента юношу будут называть джевлер, он станет отвечать перед богами Слаттера за отца и семью, но будет ограничен в праве владеть и наследовать земли, города и подданных.

Если бастард вздумает притязать на герб незаконно, он подлежит казни, согласно законам Фарэстаттена, Вольного государства.

Пролог

Холодные тяжелые капли зло барабанили по бритой голове. "Бас-тард, бас-тард, бас-тард" - стучали они, и душу заполняла чернильная горечь.

Еще вчера утром на месте пепелища вздымались к серым небесам крепкие бревенчатые стены. Еще вчера крепость Вуоф вгрызалась неприступной твердыней в размокшую от дождей землю. И как мало времени понадобилось богам Слаттера, чтобы смутить дух наемников и зародить в их души семена предательства. Всего лишь одна ночь легла черной холодной гранью между принадлежащими ему по праву землями и железными кандалами. А он еще удивлялся, почему лорд Дейста не решился штурмовать крепость вчера днем, до начала дождя. Зачем терять зря людей, если неприступные стены легко падут при звоне золотых монет? Мешка золота вполне хватит, чтобы мудрый отец отобрал опасную игрушку у незаконнорожденного сына. Сына, посмевшего идти наперекор судьбе и законам Фарэстаттена, Вольного государства. Захватив Вуоф, злопамятный лорд Дейста приказал в назидание другим спалить стены, посмевшие дать кров и защиту мятежнику. И теперь холодный дождь усердно поливал дымящиеся развалины, чадившие под бесконечными водяными струями.

За спиной раздались чавкающие шаги, и сильный удар в спину бросил Хейдера в глубокую лужу. С трудом повернувшись набок, мужчина проморгался и разглядел двух воинов, с ненавистью наблюдающих за пленником. Надо же, с лордом пожаловал наследник, любимец Болард. Последнего, кто посмел неосторожно произнести его прозвище "Кровавый", подвесили за ребра прямо во дворе цитадели. И тридцатилетний угрюмый мерзавец искренне веселился, вырывая щипцами из тела несчастного куски мяса... Наверно, Болард очень жалеет, что наемники сдались без сбоя, и нет желающих отдать жизнь за неудачливого бастарда. Другой причины нет, ради чего будущий хозяин Ланграссена стал бы так кривить рожу.

Зашелестел тонкий меч, и острое лезвие уперлось в лоб Хейдеру.

- Отец, ты действительно хочешь оставить это отребье в живых? Подумай хорошенько, скольких проблемы мы можем избежать, если убьем его сейчас.

Лорд Дейст, похожий на коротколапого тролля, неободрительно покосился на сына и сложил руки на груди: верный признак отвратительного настроения. Прошедшая зима изгрызла стылой лихоманкой посеченное в боях тело, и характер старика стал просто несносным. Понаблюдав, как кончик меча чертит кровавые руны на лбу бастарда, лорд все же соизволил ответить:

- У нас долг перед Троллудскими червями. Мы должны рассчитаться с бородатыми коротышками. И если вместо крепежного леса и скота я могу расплатиться недоноском - так тому и быть!

- Таким образом, мы признаем его право носить нашу фамилию! - сверкнул глазами Болард.

- Ничего подобного. Я продам этого раба, как паршивую скотину. И мы еще посмеемся позже над гномами, что получат вместо полновесного золотого драный медяк.

Глубоко вдохнув пахнущий гарью воздух, старик усмехнулся:

- Хороший день. Сотня головорезов пополнит наши заставы у Фрист-ог-Кальдских пределов. Дождь смоет остатки проклятой богами крепости. И я еще заработаю на предстоящей сделке... Боги Слаттера любят наш род...

Лежащий в холодной воде Хейдер с ненавистью посмотрел на отца, наклонившегося к нему. Лорд спросил:

- Я не пойму только одного, ублюдок. Почему ты решил, что сможешь свергнуть меня? Неужели ты не понимал, что я узнаю о нанятых наемниках еще до того, как монеты лягут в их кошель?

- Я не хотел свергать своего господина, - сипло ответил пленник, с трудом шевеля разбитыми губами и приподнимая голову над водой. - Я всего лишь хотел взять то, что принадлежит мне по праву.

- По праву? Да ты точно безумен! - засмеялся Дейст. - Это мои земли, и я здесь закон и порядок! Я, я буду решать, кто из моих сыновей получит в управление Ланграссен! О каком праве ты, жалкий недоносок, смеешь говорить?!

- О праве наследия, отец. Ты обещал признать за мной старую крепость у перевала Лэгпасс. И не моя вина, что из-за королевского декрета я не получил обещанного! Крепость Лэгпасс - моя. И я имею полное право носить перечеркнутый герб Ланграссена.

- Ты идиот. Разменять четверть века и верить, что я отдам часть моих земель незаконнорожденному? И кому? Кто даже не смог найти верных людей, способных драться за тебя! Они предали самозванца перед первым же сражением!

- Значит, я найду тех, кто не предаст. Лэгпасса будет моей.

Стоящий за спиной пленника Болард усмехнулся, шагнул в лужу и издевательски бросил в лицо наглецу:

- Твоя мать была честной женщиной. Она умерла в поле, как и подобает крестьянке, и не пыталась требовать от своего лорда богатства и славы. Но ты продался темным Гударам, и они смутили твой разум. Думаю, тебе понравится, бастард. Ты лично сможешь увидеться с теми, кто напел ублюдку лживые слова о притязаниях на герб и земли. В каменоломнях и шахтах Пайслинга охрана быстро объяснит, кто ты и что тебя ждет. Гудары сожрали продажную душу, а каторжные работы сожрут твое тело. Отец решил сохранить тебе жизнь. Я надеюсь, ты успеешь не раз поблагодарить его за это, умирая в подземельях!

Болард вдавил сапогом лицо мятежника в лужу и засмеялся, видя, как тот пытается вырваться и захлебывается в грязи.

- Оставь его, сын. Нам пора ехать, успеешь развлечься дома, - лорд Дейст махнул рукой и зашагал к выходу из уничтоженной крепости. Двое солдат в мокрых тяжелых кожаных доспехах достали из воды кашляющего Хейдера, подцепили веревку к ногам и поволокли следом за хозяином. Любимый сын владыки Ланграссена пнул пару раз пленника напоследок и побежал догонять отца, скользя по густой грязи.

Среди черных руин осталось валяться обожженное полотнище, на котором два наспех вышитых меча перечеркивали лазурный щит с красавцем оленем: герб бастарда, посмевшего уравнять себя с братьями, законными наследниками и любимцами фортуны. Втоптанный в грязь символ поражения, жестокая насмешка Кэрлэкссефа, бога мужской силы и удачи. Что поделаешь, боги любят незаконнорожденных не больше, чем люди.

* * *

Торг рядом с Фьерр-гренс закончился еще вчера, в последний стенгетт ##1 второй недели Мачэллы ##2. Холодный воздух с горных кряжей еще не дышал зимней стужей, но ночные заморозки уже застеклили хрупким льдом крохотные лужицы рядом с мощеной дорогой. В соседних землях на первые дни недели крестьяне уже вовсю трудились в полях или дома, по хозяйству. Но Фрист-ог-Кальдские пределы не даром считаются границей с гномьими кряжами, поэтому излишне вольный дух и неторопливость в каждом действии прочно вошли в каждого местного жителя. Служители Храмового ордена могут ворчать сколько угодно, но добрый семьянин после торгов лишь на следующее утро выпьет на дорожку пару кружек пива и потом тронется в путь.

Двое богато одетых всадников не успели добраться до огромной арки с широко распахнутыми воротами, как на мощеные плиты шагнул длиннобородый гном. Загородив лорду Дейсту и его сыну путь, седовласый крепыш сложил натруженные руки на груди и зло посмотрел на улыбающихся мужчин.

- Ты мне должен, хозяин Ланграссена, - громко проворчал гном. Его гулкий голос разнесся по заставленному многочисленными повозками двору и метнулся вслед за шарахнувшимися голубями к черепичным красным крышам.

- Неужели? - деланно удивился старик в расшитом золотом камзоле. - Поверь, если бы я задолжал, то помнил бы об этом!

Гном лишь насупил брови, продолжая загораживать проход. Лорд Дейст повернулся к попутчику:

- Болард, может быть я запамятовал, и мы действительно задолжали почтенному клану Фордаденов?

Темноволосый мужчина в темнозеленом жилете с вышитым гербом задумался на таппу ##3, почесывая коротко подстриженную бороду, затем помотал головой:

- Нет, отец, не припомню. За постой еще при въезде на ярмарку собрали, с трактирщиком утром рассчитались. Мне кажется, что уважаемый Бэвер Фордаден нас с кем-то спутал.

Хозяин Фьерр-гренса побарабанил мозолистыми пальцами и недобро усмехнулся:

- Спутал? Не думаю... Вы должны мне сто ошкуренных сосен, пять торнов ##4 угля с северных болот и два десятка коров. Я не слышу, чтобы в моих стойлах мычали коровы. Или я оглох?

- Я верю, что великий Кэрлэкссеф не позволит уважаемому гному оглохнуть... А что касается коров, древесины и угля... Болард, не напомнишь мне, о чем мы говорили утром с Трэндефултом?

- Конечно, милорд, - сын учтиво поклонился отцу, не пытаясь спрятать улыбку. - Мы как раз побеседовали с любимым сыном господина Бэвера о взаимовыгодной сделке и рассчитались со всеми долгами. И как мне кажется, мы даже переплатили с избытком.

- Мне Трэндефулт ничего не сказал, - категорически отрезал гном. Лорд Дейст достал из поясного кошеля промасленную веревку с многочисленными узлами, украшенную замысловатой сургучной печатью, и протянул ее собеседнику. Тот недоверчиво пробежался пальцами по узелкам, провел заговоренным перстнем над печатью и молча вернул старику. Освободив проход, Бэвер Форфаден с нескрываемой ненавистью проводил взглядом весело смеющихся гостей, резко развернулся и зашагал в сторону грохочущей кузницы. Не обращая внимание на шарахающихся в сторону крестьян, гном желчно цедил:

- Ублюдки рогатые! ##5 "Почтенный гном оглох, не иначе!"... Они бы еще других богов Слаттера приплели! И кому это сказали? Кому?! Мне, потомку Троллудов!

Непривычно высокий для гнома, сын Пайслинга ##6 раздраженно толкнул дверь и шагнул в раскаленный воздух кузницы. Найдя глазами сына, глава Форфаденов подозвал его и отвел в сторону:

- Я разговаривал с лордом Дейстом. Он показал мне узелковое письмо, скрепленное твоей рукой. Как он расплатился?

- Лорд оставил одного из сыновей. С просьбой научить того уму-разуму и пообещав, что в случае необходимости семья выкупит его.

- Сына? Которого? Хиарлосса Бессердечного?

- Нет. Хейдера. Младшего из сыновей.

Хозяин гномьего форпоста на границе Фьерранлонда с грустью взглянул на потного молотобойца и вздохнул:

- Да, Трэндефулт, рано я пытаюсь к делам привлечь. Ты привык разговаривать с родственниками и не понимаешь, что люди лживы, как Комбрена ##7. При разговоре с человеком надо проверять каждое слово. А после разговора пересчитать златы ##8 в кошельке.

Молодой широкоплечий гном нахмурился и спросил:

- Я где-то ошибся? Лорд погасил долг, оставив нам в залог своего сына. Он рано или поздно выкупит его. И мы можем потребовать за голову младшего намного больше, чем их семья была должна сейчас.

- Хейдер - незаконнорожденный сын. Хозяин Ланграссена учил бастарда наукам и военному делу, чтобы посадить доверенным лицом в Химмелсталде, Божественном городе. Но полгода тому назад король обязал лордов платить налоги с торговых дворов, открытых в других хегтигдемах. ##9 И прижимистый старик решил не покупать склады на другом конце Фарэстаттена. Так ублюдок вместо признания и герба получил лишь право сдохнуть где-нибудь лесничим, или браконьером.

- Но выкуп?!

- Какой выкуп, сынок, ты как маленький. Хейдер объявил, что обещанная отцом крепость Лэгпасс все равно будет его и два месяца тому назад начал собирать наемников. Засел со своей крошечной армией в Вуофе, где его и взяли... За бастарда мы не получим ничего. А я-то удивлялся, чего они так веселятся! Пять лет назад лорд проспорил нам крепежный лес, уголь и коров. Сегодня он посмеялся над тобой, выменяв порченый товар на полновесное золото.

Багровые отблески раскаленного горна пробежали по лицу хмурого молодого гнома и потерялись в его темных глазах.

- Я догоню их и выбью долг, отец.

Высокий гном устало покачал головой:

- Нет, сделка выполнена, и закон формально не нарушен. Ты принял заложника, что подтвердил родовой печатью. Поздно махать киркой, когда кровля просела. Впредь будь осторожнее.

Отпустив сына, Бэвер Форфаден направился к выходу. Уже взявшись за ручку, он спросил через плечо:

- Куда ты посадил бастарда?

- Он под замком, в рудной кладовой.

- Отправим его к Салки, старику постоянно не хватает рабов. Если ублюдка нельзя продать, так пусть отрабатывает кров и еду... А шутку лорда Дейста я запомнил. Крепко запомнил. И при первой же возможности не забуду посмеяться в ответ...
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить