Королевская считалка Королевская считалка Роберт Льюис Стивенсон, Алан Александр Милн, Элеонора Фарджен, Джеймс Ривз, а также “группа таинственных незнакомцев”. В новый сборник Марины Бородицкой вошли и прежде издававшиеся , и новые переводы английской поэзии для детей: ставшие уже классикой стихи знаментых писателей и поэтов, и народные песенки и потешки. Особенность же переводов Марины Бородицкой в том, что они и сами очень быстро становятся классикой. Потому что над такими стихами с улыбкой переглядываются автор и читающий ребенку взрослый. Написанные вроде бы для детей, они сопровождают нас всю жизнь. “Королевская считалка” - образчик бессмертного жанра, настоящая “любимая детская книжка”. А оформил ее классик детской книжной иллюстрации Михаил Федоров. Розовый жираф 978-5-903497-16-4
433 руб.
Russian
Каталог товаров

Королевская считалка

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (8)
  • Отзывы ReadRate
Роберт Льюис Стивенсон, Алан Александр Милн, Элеонора Фарджен, Джеймс Ривз, а также “группа таинственных незнакомцев”. В новый сборник Марины Бородицкой вошли и прежде издававшиеся , и новые переводы английской поэзии для детей: ставшие уже классикой стихи знаментых писателей и поэтов, и народные песенки и потешки. Особенность же переводов Марины Бородицкой в том, что они и сами очень быстро становятся классикой.
Потому что над такими стихами с улыбкой переглядываются автор и читающий ребенку взрослый. Написанные вроде бы для детей, они сопровождают нас всю жизнь.
“Королевская считалка” - образчик бессмертного жанра, настоящая “любимая детская книжка”. А оформил ее классик детской книжной иллюстрации Михаил Федоров.
Содержание
Пока не открылся занавес. Монолог переводчика
АНГЛИЙСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСЕНКИ И ПОТЕШКИ
Кто родился в понедельник
Саймон-простофиля
Однажды
Воробей
Загадка
Очень трудная загадка
Пастушок
Мой пёс Колокольчик
Бродяжки
Новость
У колодца
Вдали за холмами
Клевер цветет
РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН
Песенка
В постели
Пиратская история
АЛАН АЛЕКСАНДР МИЛН
Мода на хвосты
На пруду
Кто со мной
Воспаление хитрости
Мы с Пухом
Два медвежонка
Королевская считалка
Старый моряк
Как хорошо быть королем
Сэр Брайан Ботани
Алхимик
Толстый Мишка
Рыцарь
Конец книжки
ЭЛЕОНОРА ФАРДЖЕН
Маленький дом
Имена девочек
Имена мальчиков
Утренние звуки
Мечты и сметана
Мыльные пузыри
Продавщица клубники
Новый год
Снегопад
Свадьба
Цветочное нашествие
ДЖЕЙМС РИВЗ
Тетушка Фло
Ворчуны из Уныллоу
Оркестр
Мистер Чванстон
Море
Странные вещи
Маргарет
Рифма
Профессор
Галоши тетушки Салли
Неудачники из Сластауна
Танец
Медленно
Штрихкод:   9785903497164
Аудитория:   6-8 лет
Бумага:   Мелованная
Масса:   415 г
Размеры:   262x 198x 10 мм
Оформление:   Тиснение золотом
Тираж:   5 000
Литературная форма:   Стихи, Сборник
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Цветные
Художник-иллюстратор:   Федоров Михаил
Переводчик:   Бородицкая Марина
Негабаритный груз:  Нет
Срок годности:  Нет
Отзывы Рид.ру — Королевская считалка
4.71 - на основе 14 оценок Написать отзыв
8 покупателей оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
3
19.04.2013 00:39
Мне даже представить было трудно, что бывают настолько идеальные и совершенно замечательные во всех смыслах и по всем параметрам образцы книжного искусства. Ну, совсем не к чему придраться. Утончённый вкус, отменное качество и весёлый нрав книга начинает демонстрировать уже с обложки. Она, изысканного сливочно-белого цвета, с мерцающими вкраплениями словно, королевская мантия, скрывает под собой самое дорогое и ценное, вместе с тем без чопорности и с чисто английским юмором, благодаря, изображённому на ней забавному сюжету. Форзац и фронтиспис дарят нам новое волшебство - мыльно-пузырьковую феерию, которую выдаёт прекрасная тётушка Фло. Великолепно выполненная полиграфия, правильный чёткий шрифт, удивительно приятная на ощупь бумага, исключающая бликование. Иллюстрации самым гармоничным образом сочетаются с текстом, они стильные и современные, а дух Англии в них процветает и торжествует, прежде всего сюжетно (вспомним например, традиционного английского аристократа Мистора Чванстона или пиратскую тему -"Пиратская история", а все эти замечательные тётушки "Продавщица клубники", "Тётушка Фло"), но и своим воплощением, манерой исполнения, где идеально соблюдены пропорции: рисунки в меру весёлые, в меру красочные и не смотря на столь значительную долю юмора, тонкие и элегантные. Мы в абсолютном восторге от иллюстрационных ассоциаций, предшествующих каждому из разделов книги, то есть каждому из её выдающихся поэтов, причём многих из них, мы открыли для себя в этом качестве впервые(легко угадать Милна по любимому Винни-пуху, а Стивенсона не возможно себе представить без колоритных персонажей пиратских историй). Здесь с удовольствием насладились ещё одной гранью их таланта. Содержание, конечно, выше всяких похвал и это абсолютное сокровище. Читать обязательно!
Нет 0
Да 1
Полезен ли отзыв?
3
26.01.2013 20:45
Читала и веселилась!
Всем рассказала, что купила себе детскую книгу стихов.
Несколько стихотворений от восторга прочла вслух.
Картинки пересмотрела множество раз (именно картинки, а не иллюстрации, потому что в этом издании все восхитительно по-детски).
Рекомендую усталым мамам и папам, умудренным бабушкам и дедушкам и непослушным детишкам!
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
26.01.2013 11:07
Спасибо большое все за отзывы! Именно благодаря им я обратила внимание на это издание! ОЧЕНЬ КРАСИВАЯ КНИГА!

Только восторженные слова в адрес качества издания: полиграфия, шрифт, очень плотные мелованные страницы. Вот все на месте и везде чувствуется невероятная любовь издателей к своему делу и просто потрясающий вкус! Впрочем, все книги, изданные Розовым жирафом отличаются этим художественным вкусом. И я рада, что увидела книгу этого издательства на меловке (до этого всегда - офсет наивысшего качества). Спасибо издательству, что позволили получить удовольствие от иллюстраций Михаила Федорова, изданные на мелованной бумаге они просто невероятно хороши!

Что касается содержания, то конечно же переводы Бородицкой просто великолепны!

Из минусов: это ВЕЛИКОЛЕПНОЕ содержание рассчитано на деток разного возраста. Английские песенки легко читаются в 2-3 года (моя дочка 2,10 очень их любит), но вот ту же Королевскую считалку тяжело слушать. Хотя, нет худа без добра: долгие годы эта книжка дитю будет интересна!
ОЧЕНЬ ДОВОЛЬНА ЭТИМ ПРИОБРЕТЕНИЕМ!
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
26.04.2012 10:17
Необычная книжка поселилась на детской полочке. Английские народный песенки и потешки и стихи Роберта Луи Стивенсона, Алана Александра Милна, Элеоноры Фарджен. Джеймса Ривза в переводе Марины Бородицкой…
Прикольная, и переводы очень "смысловые", близки к оригиналу:)
Есть пересечения с уже изданными книгами, например с "Песни матушки Гусыни"(переводы Бородицкой, невероятно красивые иллюстрации Густафсона)…
И я уже привыкла к Милну в другом исполнении ("Пойдем со мной!"Periskop,2008). но пока не могу понять, где же роднее…Вот Бородицкая перевела Милна:

Когда мне Год сравнялся -
Я только начинался.

Когда мне было Два -
Я был едва-едва.

Три года стало мне -
Я был, но не вполне.

Четыре миновало -
Я смыслил очень мало.

Когда мне было Пять -
Я стал соображать.

Но вот мне целых Шесть -
И я взаправду есть!

А вот переклад Якова Фельдмана из "Пойдем со мной!":

Когда мне было 1,
Я еще совсем не ходил.

Когда мне стало 2,
Я с трудом говорил слова.

Когда мне стукнуло 3,
Я еще не созрел внутри.

Когда мне стало 4,
Я б не остался один в квартире.

Когда мне стукнуло 5,
Я начал все понимать.

А теперь мне 6 и я умный очень,
А умный больше шести не хочет.

А в целом, хороший сборник с очень яркими иллюстрациями…
Дочке понравилось это:

Моды на хвосты
Никто не ходит без хвоста:
Хвост у слона
И у кита,
У крокодила,
У коня -
Хвосты у всех...
А у меня?

Я десять пенсов одолжу
И продавцу хвостов
Скажу:
"Позвольте мне
Примерить хвост,
Размер четвёртый,
Первый рост".

Зверей я в гости позову.
- Ну как мой хвост? -
Скажу я льву.
У льва, у тигра, у коня -
Хвосты у всех...
И у меня!

Издана книжка очень качественно. приятно держать в руках…
Нет 0
Да 3
Полезен ли отзыв?
3
28.03.2012 15:27
Мне давно - давно мечталось хоть о каком - нибудь сборнике со стихами А. Милна (автора "Винни - Пуха), и вот моя скромная мечта сбылась. В книге помимо Милна есть стихи Роберта Стивенсона, Элеоноры Фарджон, Джеймса Ривза, и английские народные песенки. Стихи - преотличные! Вот, например, наше с сыном любимое:

Мы с Пухом.

Приходят папины друзья, и все им надо знать -

И сколько будет пятьдесят, деленное на пять,

И кто открыл Америку, когда и для чего,

Как звали лорда Байрона и бабушку его.

Мы с Пухом шепчемся в углу, мы с ним найдем ответ.

Пух говорит: "Наверно, СТО! А может быть, и нет".

И если это так и есть - нам дарят шоколад,

А если Пух не угадал, то я не виноват:))))

Проиллюстрировал книгу Михаил Федоров - замечательный художник, сумевший создать для этой книги такие веселые и запоминающиеся иллюстрации. Рисунки так здОрово дополняют книгу, будто бы и писал, и переводил, и рисовал один и тот же человек - необычайное, греющее душу и взор единство)

Минус только один - его обнаружил мой сын. Когда мы в первый раз листали книгу, он тыкнул пальчиком в страничку, и спросил: "Где цыфы?". А "цыфов" в книге действительно нет, ну не пронумерованны страницы, и все тут:) Может, это и правильно - и цифры только мешали бы целостному восприятию стихов и иллюстраций.
Нет 1
Да 5
Полезен ли отзыв?
3
05.03.2012 18:42
Эта книга не просто хорошая, она ВЕЛИКОЛЕПНАЯ! Оформление продумано вплоть до форзацев! Книга удобного формата с довольно крупным шрифтом, внутри - небликующая мелованная бумага. А главное - это конечно же чудесные стихи в мастерском переводе Марины Бородицкой! Стихи Стивенсона и Милна многим знакомы с детства (хотя почему-то крайне редко их переиздают, особенно Милна невозможно найти), а вот другие авторы - просто могут стать открытием! Я, например, до прочтения этой книги не подозревала, что Элеонора Фарджен - не только прекрасная сказочница, но и талантливейшая поэтесса!
Ну и разумеется невозможно не выразить восторга по поводу ярких, милых и таких забавных иллюстраций Михаила Федорова! Его образы такие непосредственные, эмоциональные, часто стремительные, а иногда неподвижно-грустные - идеально подходят для детского восприятия.
В общем - не проходите мимо! Тираж не такой уж большой для такой восхитительной книги!
Нет 1
Да 8
Полезен ли отзыв?
5
23.01.2012 13:07
Низкий поклон перед издательством "Розовый жираф" за столь прекрасно изданную книгу для наших детей.
Книга достойна всяческих похвал!!!
Во - первых: удачная, на мой взгляд, подборка стихотворений. Помимо известных А.А. Милна и Роберта Льюиса Стивенсона, в книге представлены стихотворения замечательного поэта, автора детских пьес и переводчика Джеймса Ривза и стихотворения Элеоноры Фарджен, чудесной поэтессы и сказочницы, лауреата премии Андерсена. Стихотворений много, полностью содержание я написала в карточке товара.
Во - вторых: проиллюстрировал творения этой выдающейся плеяды детских писателей - Михаил Фёдоров. Его иллюстрации прекрасны и необыкновенны всегда, и являются классикой детских книг.
В - третьих: имя Марины Бородицкой, это как знак качества - её переводы и стихотворения безгранично талантливы, умны, остроумны и любимы всеми детьми, да и не только детьми. Всегда покупаю творения Марины Бородицкой даже не думая, ибо это всегда настоящее пиршество для ума и души!
Только она может так перевести, например:
Джеймс Ривз "Рифма"
Корпели десять мудрецов
Над рифмой к слову "Азия",
Бумаги кучу извели,
Но рифму так и не нашли
И крикнули в конце концов:
-Какое безобразие!
Джеймс Ривз "Профессор"
Носит профессор с собой в голове
Мысли о людях, зверях и траве...
Тысячи мыслей в его голове,
Вот бы он дал мне одну или две!

Элеонора Фарджен "Маленький дом"
Когда у меня будет маленький дом,
Тогда заведу я в хозяйстве своём:
Двух пушистых псов,
Трех коричневых коров,
Четырёх проказливых козочек,
Пять крупных кружек с узором из розочек,
Шесть шебуршащих ульев,
Семь старинных стульев,
Восемь веселых чайников новых,
Девять ветвистых деревьев вишневых,
Десять десертных ложек,
Одиннадцать одиноких кошек
(не считая кошачьих котят)
Двенадцать пискливых цыплят -
И одну плетёную люльку с горластым малюткой.
Вот сколько всего
Заведу я в хозяйстве моём,
Когда у меня будет маленький,
Маленький - маленький Дом!

В - четвертых: книга превосходно оформлена - лакированная обложка; формат чуть меньше А4; страницы из плотной, высококачественной мелованной бумаги, без блеска; шрифт крупный.
Прекрасные иллюстрации Михаила Федорова на каждой странице.

Эта книга "жемчужина" однозначно рекомендуется к покупке. Море удовольствия получите!
Нет 0
Да 21
Полезен ли отзыв?
3
13.01.2012 11:43
Наконец-то! Анонсированная издательством «Розовый жираф» книга «Королевская считалка» уже в продаже. Издание представляет собой переводы английской поэзии для детей. Переводы сделаны Мариной Бородицкой, которая в небольшом предисловии говорит о том, что переводить стихи все равно что решать головоломные задачи!

Многое из «Королевской считалки» публикуется в России впервые. Другие переводы давно уже стали раритетом – так, сборник переводов Бородицкой и Григория Кружкова был выпущен в 1986 году издательством «Детгиз», та книга называлась «В один прекрасный день…», и приобрести ее можно теперь только у букинистов.

Содержание книги – это народные песенки из «Матушки Гусыни», стихи как известных и любимых нами Р.Л. Стивенсона и А.А. Милна, так и совсем не известных в России Элеоноры Фарджен и Джеймса Ривза, в феерическом переводе Марины Бородицкой подарят нам заряд искрометного английского юмора.

Привожу стихотворение из этого сборника, которое, на мой взгляд, очень подходят к царящей сейчас унылой погоде, навевающей соответствующее настроение:

Джеймс Ривз

Тетушка Фло

Когда у старушки,
У тетушки Фло
Бывает порой
На душе тяжело,
Когда поясница
Болит у нее,
Цветы засыхают,
Не сохнет белье,
Когда на дворе
Моросит без конца,
Когда расшатались
Ступеньки крыльца,
И лопнул на полке
С мукою пакет,
И моль обглодала
Приличный жакет,
И клумбу попортил
Соседский петух,
И нету все лето
Спасенья от мух,
В духовке опять
Пригорает пирог
И письма от внуков
Приходят не в срок…
Когда заплатить
За квартиру пора,
Когда на чулке
Появилась дыра,
Когда просто так
Нападает
Хандра —

На кухню уныло
Уходит она,
И в мисочке мыло
Разводит она
И дует, собрав свой
Ослабленный дух,
И первый пузырь,
Невесомый как пух,
И радужный, будто
Цветное стекло,
Растет на соломинке
Тетушки Фло...

Летят и летят
Пузырьки к потолку,
С собою уносят
Хандру и тоску,
Парят и танцуют,
И вьются вокруг,
И тетушка вскочит,
Закружится вдруг,
И вспомнив,
Что дел еще
Невпроворот,
Вприпрыжку помчится
Полоть огород!

Иллюстрировал книгу один из моих любимых современных иллюстраторов - прекрасный художник Михаил Федоров, который предложил собственную художественную трактовку образов и сюжетов изданных стихотворений. Книга, несомненно, станет УКРАШЕНИЕМ любой библиотеки. Держа её в руках, я поняла, что сохраню это издание для своих внуков, хотя куплена книга для дочки, которой нет еще трех лет! Уверена, что на этой книге будет расти не одно поколение детей. Обязательно приобретайте это великолепное издание.
Нет 0
Да 16
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 8
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Королевская считалка» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить