Свет и цвет в природе Свет и цвет в природе Книга известного голландского астронома профессора Миннарта - не учебник и не популярное изложение давно известных истин. Это поэтический рассказ о больших и малых секретах природы, в которые может проникнуть внимательный наблюдатель, не имеющий каких-либо приборов и не обладающий специальными знаниями. Эрудиция автора, его удивительное знание мировой, и в частности русской, литературы делает эту книгу интересной не только для читателя, впервые знакомящегося с обширным кругом явлений, охватываемых книгой, но и для читателя-специалиста, который найдет в книге истинную поэзию, так редко встречающуюся в статьях и учебниках. Перевод был осуществлен с английского издания 1954 г. Г.А.Лейкиным, И.А.Грингольцем и В.А.Маянц и сверен с голландским изданием 1949 г. А.П.Зацепиловой. Русский перевод был любезно просмотрен проф. Миннартом, который внес в него некоторые исправления и дополнения. Общая редакция перевода принадлежит Г. А. Лейкину. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1959 года (издательство \"Государственное издательство физико-математической литературы\"). Книга по Требованию 978-5-458-41105-9
1475 руб.
Russian
Каталог товаров

Свет и цвет в природе

  • Мягкий переплет. Крепление скрепкой или клеем
  • Издательство: Книга по Требованию
  • Год выпуска: 2012
  • Кол. страниц: 344
  • ISBN: 978-5-458-41105-9
Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Книга известного голландского астронома профессора Миннарта - не учебник и не популярное изложение давно известных истин. Это поэтический рассказ о больших и малых секретах природы, в которые может проникнуть внимательный наблюдатель, не имеющий каких-либо приборов и не обладающий специальными знаниями. Эрудиция автора, его удивительное знание мировой, и в частности русской, литературы делает эту книгу интересной не только для читателя, впервые знакомящегося с обширным кругом явлений, охватываемых книгой, но и для читателя-специалиста, который найдет в книге истинную поэзию, так редко встречающуюся в статьях и учебниках. Перевод был осуществлен с английского издания 1954 г. Г.А.Лейкиным, И.А.Грингольцем и В.А.Маянц и сверен с голландским изданием 1949 г. А.П.Зацепиловой. Русский перевод был любезно просмотрен проф. Миннартом, который внес в него некоторые исправления и дополнения. Общая редакция перевода принадлежит Г. А. Лейкину.

Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1959 года (издательство "Государственное издательство физико-математической литературы").
Бумага:   Офсет
Масса:   922 г
Размеры:   210x 280x 17 мм
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить