Собрание переводов. Том 1 Собрание переводов. Том 1 В первый том вошли переводные поэтические книги, стихотворения разных авторов, статьи о зарубежных авторах, а также стихотворные переводы, отредактированы Н.Гумилевым для издательства \"Всемирная литература\".
руб.
Russian
Каталог товаров

Собрание переводов. Том 1

Собрание переводов. Том 1
  • Год выпуска: 2008
  • Кол. страниц: 432
Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
В первый том вошли переводные поэтические книги, стихотворения разных авторов, статьи о зарубежных авторах, а также стихотворные переводы, отредактированы Н.Гумилевым для издательства "Всемирная литература".

Оставить заявку на описание
?
Содержание
Глава первая
ПЕРЕВОДНЫЕ ПОЭТИЧЕСКИЕ КНИГИ
Теофиль Готье
ЭМАЛИ И КАМЕИ
Предисловье
Тайное сродство. Пантеистический мадригал
Поэма же Этюд рук
I. Империя
П. Лаценер
Вариации на тему «Венецианский карнавал»
I. На улице
II. На лагунах
III. Карнавал
IV. Сантиментальный свет луны
Симфония ярко-белого
Загробное кокетство
Алмаз сердца
Первая улыбка весны
Контральто
Caerulei о culi
рондалла 36
Ностальгия обелисков
I. Парижский обелиск
П. Луксорский обелиск
Старая гвардия. 15 декабря
Тоска на море
К розовому платью
Свет жесток
Иньесса Сиерры. Петра Комара
Анакреонтическая песенка
Дым
Аполлония
Слепой
Песня
Зимние фантазии
Ключ
Костры и могилы
Ужин доспехов
Часы
Нереиды
Подвески для сердец
Чайная роза
Кармен
Что говорят ласточки. Осенняя песня
Рождество
Игрушки мертвой
После фельетона
Дворец воспоминаний
Камелия и маргаритка
Фелашка. Акварель принцессы М.
Мансарда
I Тучка
Дрозд
Цветок, что делает весну
Последняя мольба
Печальная голубка
Хороший вечер
Искусство
СТИХОТВОРЕНИЯ Т. ГОТЬЕ, НЕ ВОШЕДШИЕ В КНИГУ «ЭМАЛИ И КАМЕИ»
На берегу моря
Гиппопотам
Фарфоровый павильон
КИТАЙ
1. Фарфоровый павильон
2. Луна на море
3. [Отражение гор]
4. Природа
5. Дорога
6. Три жены мандарина
7. Счастье
8. Соединение
9. Странник
10. Дом
11. Поэт
ИНДОКИТАЙ
12. Аннам
13. Девушки
14. Детская песенка
15. Лаос
16. Кха
Французские народные песни
Предисловие Н. Гумилева
Свадьба мотылька. Колыбельная
Малютка Жанетон
Девушка, превращенная в утку
Слишком поздно
Смерть и погребение непобедимого Мальбруга
Каде-Руссель
Приятель Гильери
Солдат, вернувшийся с войны
Когда блестели листья
Возвращаясь из Бордо
Удивительный корабль
Английский король и восемьдесят девушек
Вестник соловей
Утешенный любовник
Пропавшая овечка
Возвращенье мужа
Жермена
Шведская королева и корсар Де-Бомон
Монах и дьявол
Побег
Девушка-солдат
Сын богатого
Рено и его четырнадцать жен
Возлюбленная в заточеньи
Жан Рено
Примечания Н. Гумилева

Глава вторая
СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЬГХ АВТОРОВ
Абиссинские песни, собранные и переведенные Н. Гумилевым с примечаниями Н. Гумилева
1. «Приветствую Деву Марию...»
2. «Смерти не миновать: был император Аба-данья...»
3. «Этой ночью мне снилась кошка...»
4. «Менелик сказал: "Седлающих мулов и коней..."»
5. "Нападающий воин крепок как столб..."
6. «Самое высшее счастье смотреть...»
7. «В ружье негуса...»
8. «Как люди, увидя Лидж йассу, трепещут...»
9. «Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис...»
10. «Убивающего леопардов выше убивший слонов...»
11. «Хуме и Дагоме сообща владеют камнем мира...»
12. «Шавелб прекрасное место, где растет тростник...»
Примечания Я. Гумилева
Из английских поэтов ИЗ АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ БАЛЛАД
Посещение Робин Гудом Ноттингама
Робин Гуд и Гай Гисборн
РОБЕРТ САУТИ
Предостережение хирурга
ОСКАР УАЙЛЬД
Сфинкс
Могила Шелли
Мильтону
Theoretikos
Федра. Сарре Бернар
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР
Сонет XVII
Сонет XVIII
Из немецкой поэзии
ФРИДРИХ ШИЛЛЕР
Альпийский стрелок
Из французских поэтов
ШАРЛЬ БОДЛЕР
Двель и Каин
Привиденье
Смерть любовников
Мученица
ФРАНСУА ВИЙОН
Баллада о дамах прошлых времен
Посылка
КЛОД ЖОЗЕФ РУЖЕ ДЕ ЛИЛЛЬ
Марсельеза
ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ
Сердце Гиальмара
Слезы медведя
ГИ ДЕ МОПАССАН
«Как ненавижу я плаксивого поэта...»
Проклятый хлеб 208
АРТЮР РЕМБО
Гласные
ЖОЗЕ-МАРИА ДЕ ЭРЕДИА
Немея
Бегство кентавров
Конкистадоры
Луперкус. М. Val. Martialis Lib I Epigr. CXVIII
ТЕОФИЛЬ ГОТЬЕ
Эпиграф к рассказу «Даниель Жовар»
МОРЕАС
Третья элегия

Глава третья
СТАТЬИ И. ГУМИЛЕВА О ЗАРУБЕЖНЫХ АВТОРАХ
Африканское искусство
Предисловие к «Матроне из Эфеса» Тита Петрония Арбитра
«Баллады» Роберта Саути
Теофиль Готье
[О Теофиле Готье]
О французской поэзии
О французской поэзии XIX века
Поэзия Бодлера
Вьеле-Грифэн
О Верхарне (По поводу издания на русском языке его драмы
«Монастырь»)
[Поль Верлен]

Глава четвертая
ИЗ СТИХОТВОРНЫХ ПЕРЕВОДОВ, ОТРЕДАКТИРОВАННЫХ НИКОЛАЕМ ГУМИЛЕВЫМ ДЛЯ ИЗДАТЕЛЬСТВА «ВСЕМИРНАЯ ЛИТЕРАТУРА» в 1918—1921 гг.
Песнь вторая
Песнь третья
Песнь четвертая
«Прощай, прощай, младая дочь Гассана!...»
ЯСОЗЕ-МАРИЯ ДЕ ЭРЕДИА
Раб (из цикла «Эпиграммы и буколики»)
Переводы Г. Иванова ИЗ БАЛЛАД О РОБИН ГУДЕ
Робин Гуд и епископ
ИЗ ВИЛЬЯМА ВОРДСВОРДТА
«Пока не началась моя...»
Жалоба Мэри, королевы шотландцев, в канун Нового года
ИЗ ДЖОРДЖА БАЙРОНА
На смерть молодой леди
Корсар. Поэма
Песня первая
Песня вторая
Песня третья
Мазепа. Поэма
ЖОЗЕ-МАРИЯ ДЕ ЭРЕДИА
Кидн (из цикла «Антоний и Клеопатра»)
Переводы Г. Адамовича
ИЗ БАЛЛАД О РОБИН ГУДЕ Робин Гуд и нищий
Часть первая
Часть вторая
ИЗ РОБЕРТА САУТИ
Призрак. Быль
ИЗ ТОМАСА МУРА
Огнепоклонники (из поэмы «Нала Рук»)
Песнь первая
Переводы Н. Оцупа
ИЗ РОБЕРТА САУТИ
Испанская армада
Дон-Жуан Гуальберто




Номер тома:   1 книга многотомника Собрание переводов. Комплект в 2-х томах
Количество томов:   В 2-х томах
Бумага:   Офсет
Масса:   410 г
Размеры:   205x 130x 23 мм
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить