Дневник Чумного Года Дневник Чумного Года Страшный антиутопический памфлет Даниеля Дефо, потрясший современников писателя - и повергающий в шок своей холодной, почти ироничной объективностью даже современных читателей. Жертв \"черной смерти\", обрушившейся на Англию, можно было исчислять сотнями тысяч... однако гораздо сильнее, чем сухие цифры, воздействует на нас история одного человека, пережившего \"Чумной Год\"... АСТ 5-17-027602-8
63 руб.
Russian
Каталог товаров

Дневник Чумного Года

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Страшный антиутопический памфлет Даниеля Дефо, потрясший современников писателя - и повергающий в шок своей холодной, почти ироничной объективностью даже современных читателей. Жертв "черной смерти", обрушившейся на Англию, можно было исчислять сотнями тысяч... однако гораздо сильнее, чем сухие цифры, воздействует на нас история одного человека, пережившего "Чумной Год"...
Отрывок из книги «Дневник Чумного Года»
ВОСПОМИНАНИЯ О ЧУМЕ


Было начало сентября 1664 года, когда я, как и мои соседи, узнал из
досужих разговоров, что в Голландию снова вернулась чума; снова - потому что
она уже свирепствовала там, особенно в Амстердаме и Роттердаме в 1663 году;
одни утверждали, что завезли ее туда из Италии, другие - что из Леванта {1}
вместе с товарами, прибывшими на турецких кораблях; еще говаривали, будто
занесли ее не то из Кандии {2}, не то с Кипра. Да не так уж важно, откуда
она появилась; все сходились в одном: чума снова пришла в Голландию.
Газеты в те дни еще не издавались {3}, не то что во времена, до которых
мне довелось дожить, когда газеты сообщают о происшествиях, распространяют
слухи, да еще и дополняют их, опираясь на собственные домыслы. Однако о
таких событиях, как чума, узнавали из писем купцов и других лиц, ведущих
заморскую переписку, а далее передавали изустно, так что подобные вести не
могли мгновенно распространиться по всей стране, как это происходит теперь.
И однако, похоже, правительство было прекрасно осведомлено и предложило даже
некоторые меры, долженствовавшие воспрепятствовать распространению заразы
{4}, но широкой огласке все это не придавало. Так что слухи вновь как-то
заглохли, и мы перестали думать об этом, как о вещах, которые, мы надеялись,
не имели к нам прямого отношения, да и вообще, скорее всего, были выдумкой.
Так и шло до конца ноября или начала декабря 1664 года, пока двое мужчин -
по слухам, французов - не умерло от чумы в Лонг-Эйкре, точнее, в верхнем
конце Друри-Лейн {5}. Семьи, где они проживали, хотели было, по возможности,
скрыть это событие, но слухи о нем вышли наружу и дошли до правительства,
которое, желая разузнать всю правду об этом деле, послало в тот дом двух
докторов и хирурга {6} для расследования. Так что расследование учинили,
обнаружили явные признаки страшной болезни {7} на обоих телах и заявили
публично, что скончались они от чумы. После чего сведения передали
приходскому служке {8}, а он, в свою очередь, сообщил об этом городским
властям, так что сведения, как это обычно бывает, появились в еженедельных
сводках о смертности в следующем виде:
"Чума - 2; зараженных приходов - 1".
Народ сильно встревожило это сообщение. Волнение охватило весь город,
тем более что в последнюю неделю декабря 1664 года еще один скончался в том
же доме и от той же болезни. А потом на шесть недель все затихло, и, когда
за шесть недель никто не умер от той хвори, стали поговаривать, что чума
ушла. Однако 12 февраля еще один человек, теперь в другом доме, но в том же
приходе, скончался при сходных обстоятельствах. Это заставило обратить
внимание на окраины города, и, когда обнаружилось, что в приходе Сент-Джайлс
{9} еженедельные сводки указывают на резкое увеличение числа погребений,
стали поговаривать, что чума посетила эту часть Лондона и что многие уже
умерли от нее, только обстоятельство это тщательно скрывалось и не
предавалось широкой огласке. Это напугало людей, и теперь без крайней нужды
никто не решался идти через Друри-Лейн или другие улицы, находившиеся под
подозрением.
А увеличение смертности было следующим: обычно еженедельное число
похорон в приходах Сент-Джайлс-ин-де-Филдс и Сент-Эндрюс (Холборн) {10} было
от двенадцати до семнадцати-девятнадцати человек в каждом приходе, немногим
больше или немногим меньше. Но с тех пор, как первые случаи чумы
приключились в приходе Сент-Джайлс, обычное число похорон значительно
возросло {11}. Например:

С 27 декабря по 3 января Сент-Джайлс - 16
Сент-Эндрюс - 17
С 3 января по 10 января Сент-Джайлс - 12
Сент-Эндрюс - 25
С 10 января по 17 января Сент-Джайлс - 18
Сент-Эндрюс - 18
С 17 января по 24 января Сент-Джайлс - 23
Сент-Эндрюс - 16
С 24 января по 31 января Сент-Джайлс - 24
Сент-Эндрюс - 15
С 30 января по 7 февраля Сент-Джайлс - 21
Сент-Эндрюс - 23
С 7 февраля по 14 февраля Сент-Джайлс - 24
(из которых один
умер от чумы).

Подобный же рост смертности наблюдался в приходе Сент-Брайдс {12},
прилегающем с одной стороны к Холборнскому приходу, и в приходе Сент-Джеймс
(Кларкенуэлл) {13}, прилегающем к Холборну с противоположной стороны: в
обоих названных приходах средняя недельная смертность была от четырех до
шести - восьми человек, тогда как теперь она возросла следующим образом:

С 20 декабря по 27 декабря Сент-Брайдс - 1
Сент-Джеймс - 8
С 27 декабря по 3 января Сент-Брайдс - 6
Сент-Джеймс - 9
С 3 января по 10 января Сент-Брайдс - 11
Сент-Джеймс - 7
С 10 января по 17 января Сент-Брайдс - 12
Сент-Джеймс - 9
С 17 января по 24 января Сент-Брайдс - 9
Сент-Джеймс - 15
С 24 января по 31 января Сент-Брайдс - 8
Сент-Джеймс - 12
С 31 января по 7 февраля Сент-Брайдс - 13
Сент-Джеймс - 5
С 7 февраля по 14 февраля Сент-Брайдс - 12
Сент-Джеймс - 6

Народ с тревогой замечал, что цифры в еженедельных сводках все растут,
тогда как обычно в это время года смертность не особенно велика.
Как правило, общее еженедельное число смертей по сводкам было около
240-300. Последняя цифра считалась очень большой, однако теперь мы
обнаружили, что цифры все ползут вверх следующим образом:

Похоронено Увеличение
С 20 по 27 декабря 291 -
С 27 декабря по 3 января 349 58
С 3 января по 10 января 394 45
С 10 января по 17 января 415 21
С 17 января по 24 января 474 59

Последняя сводка была поистине пугающей - число превышало недельную
смертность в прошлый чумной мор 1656 года {14}.
Однако все снова начало утихать. Погода с декабря и до конца февраля
стояла холодная, морозная, с резкими, хотя и не чрезмерными, порывами ветра,
- и цифры в сводках начали уменьшаться. Климат был теперь здоровее, и все
стали надеяться, что опасность миновала; только в Сент-Джайлсе все еще
держалась высокая смертность, особенно в начале апреля; по 25 человек
еженедельно, а с 18-го по 25-е там схоронили 30 человек, в том числе двоих,
скончавшихся от чумы, и восьмерых - от сыпного тифа, который по признакам
тоже походил на чуму; общая смертность от сыпного тифа также возросла с
восьми человек на прошедшей неделе до двенадцати.
Это снова всех нас встревожило; люди ожидали страшных событий, особенно
в преддверии летнего тепла, которое было уже не за горами. Однако на
следующей неделе вновь забрезжила надежда. Смертность упала - как показали
сводки, - общее число умерших составило всего 388 человек, и среди них никто
не умер от чумы и лишь четверо от сыпного тифа.
Но на следующей неделе все возобновилось, да к тому же болезнь
распространилась на два-три других прихода, а именно: Сент-Эндрюс (Холборн),
Сент-Клемент-Дейнз {15} и, к великому огорчению жителей Сити, один человек
умер внутри городских стен {16}, в приходе Сент-Мэри-Вулчерч {17} на
Бербиндер-Лейн, около Стокс-Маркета; в общей сложности девять человек умерло
от чумы и шесть от сыпного тифа. После расследования выяснилось, что
француз, скончавшийся на Бербиндер-Лейн, был соседом тех двух французов, что
умерли в Лонг-Эйкре; он переселился на Бербиндер-Лейн, спасаясь от заразы и
не подозревая, что оная уже угнездилась в нем.
Было начало мая, однако погода стояла умеренная - прохладная,
переменчивая, и у людей еще оставались надежды. Их подбадривало, что
атмосфера Сити была здоровая: во всех 97 приходах от чумы умерло всего 54
человека, и, так как в большинстве своем это были люди, жившие ближе к
окраинам, мы стали верить, что чума и не распространится далее; тем паче что
на следующей неделе, то есть между 9 и 16 мая, умерло только трое, и ни один
из них не жил в Сити или прилегающих к нему слободах; {18} в Сент-Эндрюсе
похоронили 14 человек - тоже низкая цифра. Правда, в Сент-Джайлсе умерло 32
человека, но так как среди них лишь один от чумы, люди начали успокаиваться.
Да и общая цифра в сводке была невелика, если сравнить ее с прошлой и
позапрошлой неделями, когда умерли 347 и 343 человека. В этих надеждах
пребывали мы всего несколько дней, потому что люди теперь стали не так
доверчивы: начали осматривать дома, и оказалось, что чума распространяется
во всех направлениях и что еженедельно от нее умирает немало народу. Теперь
уж все наши преуменьшения были отброшены, и скрывать что-либо стало трудно;
напротив того, быстро обнаружилось, что зараза распространяется, несмотря на
все наши стремления преуменьшить опасность; что в приходе Сент-Джайлс
болезнь охватила несколько улиц; и сколько-то семей - все больные -
собрались вместе в одном помещении; соответственно и в сводке следующей
недели все это отразилось. Там значилось только 14 человек, погибших от
чумы, но все это было мошенничеством и тайным сговором; ведь в приходе
Сент-Джайлс умерло 40 человек, и, хотя причиной смерти были указаны другие
болезни, все знали, что большинство жертв унесла чума. Так что, несмотря на
то, что общее число похорон не превысило 32, а в общей сводке значилось
только 385, в том числе 14 от сыпного тифа и 14 от чумы, все мы были
убеждены, что в целом за неделю от чумы умерло не менее полусотни.
На следующей неделе, между 23 и 30 мая, сообщалось о 17 смертях от
чумы. Но в Сент-Джайлсе похоронили 53 человека - чудовищная цифра! - из
которых, как утверждалось, только 9 умерло от чумы. Однако при строгом
расследовании, учиненном мировым судьей {19} по просьбе лорд-мэра {20},
обнаружилось, что еще 20 умерло от чумы в этом приходе, но были записаны как
умершие от сыпного тифа и других болезней, не говоря уж о тех, кто вообще
остался не зарегистрированным.
Но все это были пустяки по сравнению с тем, что началось позднее, ведь
погода теперь установилась жаркая, и с первой половины июня зараза стала
распространяться с ужасающей быстротой, так что число умерших в сводках
резко подскочило. Увеличилось и количество умерших от лихорадки, сыпного
тифа и других болезней, потому что семьи с больными старались скрыть причину
болезни, чтобы не пугать соседей, отказывавшихся с ними общаться, и чтобы
власти не вздумали запирать дома - мера, которой угрожали, хотя пока ее не
применяли, и которой все очень боялись.
На второй неделе июня Сент-Джайлский приход оставался главным очагом
заразы. В нем было похоронено 120 человек, и, хотя утверждалось, что из них
от чумы умерло 68, все говорили, исходя из смертности в период до поветрия,
что настоящая цифра составляет не меньше сотни.
До той недели в Сити все было спокойно: ни один человек во всех 97
приходах не умер от чумы, за исключением француза, о котором упоминалось
выше. Теперь же умерло четверо в пределах городских стен: один на Вуд-стрит
{21}, один - на Фенчерч-стрит {22} и двое на Крукт-Лейн {23}. В Саутуэрке
{24} все было спокойно: пока ни одного заболевшего по ту сторону реки не
было.
Я жил за Олдгейт - примерно на полдороге между Олдгейт-Черч и
Уайтчепл-Барз {25}, на левой, то есть северной, стороне улицы; и, так как
зараза не достигла этой части города, наша округа жила довольно спокойно. Но
в другом конце города страх был велик, так что люди побогаче, а особенно
знать и дворянство, жившие в западной части, потянулись из Лондона вместе с
чадами и домочадцами. Это было особенно заметно на Уайтчепле: рядом с
Бродстрит {26}, где я жил, все заполонили фургоны и телеги со всяким
скарбом, а в них женщины, дети, слуги и прочее; потом кареты, где
разместились те, что почище; их сопровождали мужчины на лошадях. И все
торопились вон из города. Затем появились пустые фургоны, телеги, лошади без
седоков и слуги, которые возвращались в город за очередными отъезжающими;
особенно много было мужчин, путешествующих верхом, некоторые в одиночку,
другие в сопровождении слуг, но почти все, сколько можно было судить со
стороны, с багажом для дальней дороги.
То было ужасное, гнетущее зрелище, а так как я был принужден смотреть
на него с утра и до вечера из окна (потому что ничего другого за этой толпой
не было видно), я предался мрачнейшим размышлениям о грядущих несчастьях,
ожидающих город, и о незавидном положении тех, кто в нем останется.
Это бегство продолжалось несколько недель кряду; лишь с огромными
трудностями можно было в то время достучаться до лорд-мэра - подход к его
дому заполонили целые толпы желающих получить пропуск и удостоверение о
состоянии здоровья {27} для поездки за границу, без которых нельзя было
проехать через города, лежащие по дороге, и тем более остановиться в
гостинице. Так как на данный момент в Сити никто еще не умер от чумы,
лорд-мэр свободно раздавал удостоверения о здоровье всем, проживающим в 97
приходах, а в течение первого времени - и жителям слобод.
Так вот, это лихорадочное бегство длились несколько недель, точнее,
весь май и июнь, и усугублялось оно еще слухами, что правительство
собирается установить на дорогах заставы и кордоны, дабы воспрепятствовать
людям, отправляющимся путешествовать, а также, что города, лежащие близ
дороги, не будут разрешать жителям Лондона в них останавливаться из страха,
что они занесут заразу. Однако в то время все эти слухи были чистейшей
выдумкой.
Теперь я стал серьезнее обдумывать собственное положение и как мне
лучше поступить, а именно: оставаться в Лондоне или запереть дом и спасаться
бегством, подобно многим моим соседям. Я останавливаюсь на этом с такой
подробностью потому, что, может статься, те, кто будет жить после меня,
столкнутся с подобной бедой и им тоже придется делать выбор; вот я и хотел
бы, чтоб мой рассказ был для них указанием, как надо действовать; а сама по
себе история моя гроша ломаного не стоит, и незачем было бы привлекать к ней
внимание.
Я должен был сообразоваться с двумя важными обстоятельствами: с одной
стороны, надлежало продолжать вести свое дело и торговлю, довольно
значительные, - ведь в них вложено было все мое состояние; с другой стороны,
следовало подумать о спасении собственной жизни перед лицом великого
бедствия, которое, как я понимал, очевидно надвигалось на весь город и, как
бы ни были велики мои страхи и страхи моих соседей, могло оказаться ужаснее
всех возможных ожиданий.
Первое соображение было для меня очень существенным; торговал я шорными
товарами, и не столько в лавке или по случаю, а все больше с купцами,
вывозившими товары в английские колонии в Америке; {28} таким образом, мой
доход в значительной степени зависел от них. Правда, я был холост, но при
мне жили слуги, которые помогали мне в моем деле; да еще дом, лавка и
склады, набитые товаром; короче, оставить все его, как пришлось бы оставить
в данном случае (то есть без присмотра и без человека, на которого можно
было бы положиться), означало не только прекратить торговлю, но и рискнуть
самими товарами, а это все, что у меня было.
В то время в Лондоне жил мой старший брат, незадолго до того
вернувшийся из Португалии; посоветовавшись с ним, я получил ответ, состоящий
из трех слов, точно такой же, как был дан в совсем ином случае, а именно:
"Спаси Себя Самого!" {29} Короче, он был за мой отъезд из города; именно так
собирался он и сам поступить вместе со своим семейством. За границей, сказал
ом, есть поговорка: лучшее лекарство против чумы - бежать от нее подальше.
Что же до моих возражений, что я прекращу торговлю, потеряю товар, залезу в
долги, - он показал мне их полную неосновательность, при этом пользуясь моим
же доводом - упованием на милость Божию: не лучше ли, уповая на Бога,
рискнуть своими товарами, чем оставаться в таком опасности и, уповая на
Бога, рисковать собственной жизнью?
Не мог я сослаться и на то, что мне некуда ехать: у меня были друзья и
родственники в Нортгемптоншире {30}, откуда была родом наша семья; и главное
- у меня была единственная моя сестра в Линкольншире {31}, которой очень
хотелось, чтобы я приехал погостить у нее.
Брат - он уже отправил жену и двоих детей в Бедфордшир {32} и собирался
сам последовать за ними - очень уговаривал меня уехать, и я уж было решился
подчиниться его желанию; но в тот момент не смог раздобыть лошадь, потому
что похоже было, что все лошади покинули город, хотя о людях этого никак
нельзя было сказать, и в течение нескольких недель в городе невозможно было
купить или нанять ни одной клячи. Тогда я решил путешествовать пешком, с
одним слугою, и, как многие в то время, не останавливаться в гостиницах, а
ночевать в солдатской палатке, прямо в поле, благо погода стояла теплая и
нечего было опасаться простуды. Я сказал "многие", потому что так
действительно поступали нередко, особенно те, кто принимали участие в
недавней войне; {33} и должен заметить, что, если бы большинство
путешествующих поступало именно так, чуму не занесли бы в такое количество
городков и деревенских домов {34} множеству людей на погибель.
Но тут мой слуга, которого я собирался с собой прихватить, надул меня;
напуганный все растущей опасностью и не зная толком о моих планах, он сам
принял меры и покинул меня, так что мне пришлось и на этот раз отложить
отъезд; потом же, так или иначе, мой отъезд каждый раз откладывался
благодаря какому-нибудь непредвиденному обстоятельству; все эти подробности
я сообщаю, лишь чтобы показать, что эти задержки были посланы Небом; а не то
все это были бы никому не нужные отступления.
Упоминаю я об этом еще и потому, что, по-моему, для каждого это самый
лучший способ принимать решение, особенно если человек обладает чувством
долга и ждет какого-либо указания, как себя вести; в таком случае он должен
внимательно приглядываться к знакам или знамениям, которые приходятся на это
время, и смотреть, как они соотносятся друг с другом и как, вместе взятые,
соотносятся со стоящей перед ним дилеммой; а потом, думаю, он может уверенно
рассматривать их как указания свыше относительно того, что является его
истинным долгом в данных обстоятельствах - я хочу сказать, уезжать или
оставаться, когда твое место жительства посетила заразная болезнь.
И однажды утром, когда я в очередной раз размышлял обо всем этом, мне
вдруг пришла в голову совершенно ясная мысль: если то, что случается с нами,
происходит лишь по воле Божией, значит, и все мои неурядицы неспроста; {35}
и мне стоит обдумать, не является ли это указанием свыше и не показывает ли
совершенно ясно, что Небу угодно, чтобы я никуда не уезжал. И вслед за тем я
тут же понял, что, ежели Богу действительно угодно, чтобы я остался, то в
Его воле уберечь меня среди свирепствующих вокруг опасностей и смерти; и,
ежели я попытаюсь укрыться и спастись, убежав из своего жилища и поступая
наперекор указаниям, которые, как я убежден, исходят свыше, это будет все
равно, что пытаться скрыться от Бога, и в Его власти будет наказать меня,
когда и где будет Ему благоугодно.
Эти мысли заставили меня изменить решение, и когда я пришел опять к
брату, то сказал, что намерен остаться и ждать своей участи там, где Богу
угодно было поставить меня, и что в этом-то и состоит мой долг, как мне
представляется в свете всего вышесказанного.
Мой брат, хотя и весьма набожный человек, высмеял все мои предположения
об указаниях свыше и рассказал несколько историй о таких же, как он
выразился, "сорвиголовах", как и я; он сказал, что будь я неспособен к
передвижению из-за немощи или недуга, тогда должен я был бы принять это как
волю Всевышнего и подчиниться Его указаниям, так как Он, будучи моим
творцом, имеет безусловное право располагать мною. Тогда можно было бы без
труда понять, что является указанием свыше, а что нет. Но смешно считать
указанием свыше, запрещающим мне отъезд, тот факт, что я не могу нанять
лошадь или что мой слуга, с которым я собирался отправиться в путь, сбежал.
Ведь я в полном здравии, у меня есть другие слуги, и я с легкостью могу
пропутешествовать день-другой пешком, да и с моим великолепным
удостоверением о состоянии здоровья вполне способен нанять лошадь или карету
в дороге, если захочу.
Он продолжал далее и рассказал о пагубных последствиях, проистекающих
из самонадеянности турок и прочих магометан в Азии и других местах, где он
побывал (ведь мой брат, будучи купцом, только несколько лет назад, как я уже
говорил, вернулся из-за границы, а именно из Лиссабона), о том, как,
полагаясь на божественное предопределение, на то, что срок каждого человека
предрешен и нерушимо установлен еще до его рождения, они, не предохраняясь,
входили в зараженные дома, беседовали с больными и, вследствие этого, мерли
по десять-пятнадцать тысяч в неделю, тогда как купцы из Европы, то есть
христиане, державшиеся обособленно, в целом избегали заразы.
Эти доводы брата вновь изменили мое решение: я вознамерился ехать и
сделал соответствующие приготовления, потому что зараза распространялась,
сводки насчитывали почти семьсот человек в неделю, и брат сказал, что он не
решается медлить долее; а так как я уже все приготовил, уладил, как мог,
свои дела и договорился, кому я все оставляю, то мне действительно
оставалось только одно - принять решение.

Оставить заявку на описание
?
Штрихкод:   9785170276028, 5170276028
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Газетная
Масса:   135 г
Размеры:   165x 105x 16 мм
Тираж:   5 000
Литературная форма:   Роман
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Атарова Ксения
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить