Лингвистическое переводоведение в России. Общая теория перевода Лингвистическое переводоведение в России. Общая теория перевода Автор — Вилен Наумович Комиссаров, профессор, доктор филологических наук, крупный специалист в области теории перевода и методики обучения переводчиков — переводоведения. Лингвистическое переводоведение в России Характерной чертой отечественной переводоведческой школы является широкий диапазон изучаемой проблематики. В сфере интересов российских переводоведов оказываются все виды переводов: письменные переводы различных типов текстов, а также устные (особенно синхронные) переводы. Российскими учеными всесторонне изучаются проблемы эквивалентности перевода, его стилистические и прагматические аспекты. Общая теория перевода в трудах зарубежных ученых Данное пособие ставит своей задачей ознакомление с основными трудами переводоведов Франции, Англии, США, Канады, Германии и Скандинавии, которые внесли большой вклад в развитие науки о переводе. Учебный курс предназначен для слушателей аспирантуры и магистратуры, изучающих переводческую проблематику, студентов переводческих отделений университетов и всех, кто интересуется теорией и практикой перевода. Электронное издание представлено в стандарте “Salebook” с применением технологии “Комфортное чтение”, c системой “Интеллектуального поиска” и возможностью создания личной “Электронной библиотеки”. Системные требования: Pentium II, 256 Мб ОЗУ, 24-x CD-ROM, ОС Windows 98/2000/XP.
252 руб.
Каталог товаров

Лингвистическое переводоведение в России. Общая теория перевода

Лингвистическое переводоведение в России. Общая теория перевода
Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
Автор — Вилен Наумович Комиссаров, профессор, доктор филологических наук, крупный специалист в области теории перевода и методики обучения переводчиков — переводоведения.
Лингвистическое переводоведение в России
Характерной чертой отечественной переводоведческой школы является широкий диапазон изучаемой проблематики. В сфере интересов российских переводоведов оказываются все виды переводов: письменные переводы различных типов текстов, а также устные (особенно синхронные) переводы. Российскими учеными всесторонне изучаются проблемы эквивалентности перевода, его стилистические и прагматические аспекты.
Общая теория перевода в трудах зарубежных ученых
Данное пособие ставит своей задачей ознакомление с основными трудами переводоведов Франции, Англии, США, Канады, Германии и Скандинавии, которые внесли большой вклад в развитие науки о переводе.
Учебный курс предназначен для слушателей аспирантуры и магистратуры, изучающих переводческую проблематику, студентов переводческих отделений университетов и всех, кто интересуется теорией и практикой перевода.
Электронное издание представлено в стандарте “Salebook” с применением технологии “Комфортное чтение”, c системой “Интеллектуального поиска” и возможностью создания личной “Электронной библиотеки”.
Системные требования: Pentium II, 256 Мб ОЗУ, 24-x CD-ROM, ОС Windows 98/2000/XP.

Оставить заявку на описание
?
Штрихкод:   4607068413269
Аудитория:   18 и старше
Масса упаковки:   85 г
Язык:   Русский
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить