Консуэло. Графиня Рудольштадт Консуэло. Графиня Рудольштадт Дилогия о Консуэло считается одним из лучших творений в литературном наследии знаменитой французской писательницы Жорж Санд. Впервые роман \"Консуэло\" и его продолжение роман \"Графиня Рудольштадт\" публикуются в одном томе. Альфа-книга 978-5-9922-0441-4
447 руб.
Russian
Каталог товаров

Консуэло. Графиня Рудольштадт

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (5)
  • Отзывы ReadRate
Дилогия о Консуэло считается одним из лучших творений в литературном наследии знаменитой французской писательницы Жорж Санд. Впервые роман "Консуэло" и его продолжение роман "Графиня Рудольштадт" публикуются в одном томе.
Отрывок из книги «Консуэло. Графиня Рудольштадт»
Консуэло

Глава 1

- Да, да, сударыни, можете качать головой сколько вам угодно: самая благоразумная, самая лучшая среди вас - это... Но я не назову ее, так как она единственная во всем моем классе скромница и я боюсь, что, назвав ее имя, я заставлю ее тотчас же утратить эту редкую добродетель, которой я желаю и вам.
- In nomine Patris, et Filii, et Spiritu Sancto , - пропела Констанца с вызывающим видом.
- Amen , -- пропели хором все остальные девочки.
- Скверный злюка, - сказала Клоринда, мило надув губки и слегка ударяя ручкой веера по костлявым, морщинистым пальцам учителя пения, словно уснувшим на немой клавиатуре органа.
- Это вы не по адресу! - произнес старый профессор с глубоко невозмутимым видом человека, который в течение сорока лет по шести часов в день подвергался дерзким и шаловливым выходкам нескольких поколений юных особ женского пола. - И все-таки, - добавил он, пряча очки в футляр, а табакерку в карман и не поднимая глаз на раздраженный и насмешливый улей, - эта разумная, эта кроткая, эта прилежная, эта внимательная, эта добрая девочка - не вы, синьора Клоринда, не вы, синьора Констанца, и не вы, синьора Джульетта, и, уж конечно, не Розина, и еще того менее Микела... -- Значит, это я!
- Нет, я!
- Вовсе нет, я!
- Я!
- Я! - закричало разом с полсотни блондинок и брюнеток, кто приятным, кто резким голосом, словно стая крикливых чаек, устремившихся на злосчастную раковину, выброшенную на берег отхлынувшей волной.
Эта раковина, то есть маэстро (и я настаиваю, что никакая метафора не подошла бы в большей мере к его угловатым движениям, глазам с перламутровым отливом, скулам, испещренным красными прожилками, а в особенности -- к тысяче седых, жестких и остроконечных завитков его профессорского парика), - маэстро, повторяю я, вынужденный трижды опускаться на скамейку, с которой он подымался, собираясь уйти, но, спокойный и бесстрастный, как раковина, убаюканная и окаменевшая в бурях, долго не поддавался просьбам сказать, какая именно из его учениц заслуживает похвал, на которые он -- всегда такой скупой - только что так расщедрился. Наконец, точно с сожалением уступая просьбам, вызванным его же хитростью, он взял свою профессорскую трость, которою обыкновенно отбивал такт, и с ее помощью разделил это недисциплинированное стадо на две шеренги; затем, продвигаясь с важным видом между двойным рядом легкомысленных головок, остановился в глубине хоров, где помещался орган, против маленькой фигурки, сидевшей, скорчившись, на ступеньке. Опершись локтями на колени, заткнув пальцами уши, чтобы не отвлекаться шумом, она разучивала вполголоса урок, чтобы никому не мешать, скрючившись и согнувшись, как обезьянка; а он, торжественный и ликующий, стоял, выпрямившись и вытянув руки, словно Парис, присуждающий яблоко, но не самой красивой, а самой разумной.
- Консуэло? Испанка? -- закричали в один голос юные хористки в величайшем изумлении. Затем раздался общий гомерический хохот, вызвавший краску негодования и гнева на величавом челе профессора.
Маленькая Консуэло, заткнув уши, ничего не слышала из того, что говорилось, глаза ее рассеянно блуждали, ни на чем не останавливаясь; она была так погружена в работу, что в течение нескольких минут не обращала ни малейшего внимания на весь этот шум. Заметив наконец, что она является предметом всеобщего внимания, девочка отняла руки от ушей, опустила их на колени и уронила на пол тетрадь; сначала, словно окаменев от изумления, не сконфуженная, а скорее несколько испуганная, она продолжала сидеть, но потом встала, чтобы посмотреть, нет ли позади нее какого-нибудь диковинного предмета или смешной фигуры, вызвавших такую шумную веселость.
- Консуэло, - сказал профессор, взяв ее за руку без дальнейших объяснений, -- иди сюда, моя хорошая, и спой мне "Salve, Regina" Перголезе, которое ты разучиваешь две недели, а Клоринда зубрит целый год. Консуэло, ничего не отвечая, не выказывая ни страха, ни гордости, ни смущения, пошла вслед за профессором, который снова уселся за орган и с торжествующим видом дал тон своей юной ученице. Консуэло запела просто, непринужденно, и под высокими церковными сводами зазвучал такой прекрасный голос, какой никогда еще здесь не звучал. Она спела "Salve, Regina", причем память ей ни разу не изменила, она не взяла ни одной ноты, которая не прозвучала бы чисто и полно, не была бы вовремя оборвана или выдержана столько, сколько требовалось. Послушно и точно следуя наставлениям маэстро и выполняя в точности его разумные и ясные советы, она при всей своей детской неопытности и беззаботности достигла того, чего не могли бы дать и законченному певцу школа, навык и вдохновение: она спела безупречно.
- Хорошо, дочь моя, - сказал старый маэстро, всегда сдержанный в своих похвалах. - Ты разучила эту вещь добросовестно и спела ее с пониманием. К следующему разу ты повторишь кантату Скарлатти, уже пройденную нами.
- Si, signer professore . Теперь мне можно уйти?
- Да, дитя мое. Девицы, урок окончен!
Консуэло сложила в корзиночку свои тетради, карандаши и маленький веер из черной бумаги - неразлучную игрушку каждой испанки и венецианки, - которым она почти никогда не пользовалась, хотя всегда имела при себе; потом она скользнула за органные трубы, сбежала с легкостью мышки по таинственной лестнице, ведущей в церковь, на мгновение преклонила колени, проходя мимо главного алтаря, и при выходе столкнулась у кропильницы с красивым молодым синьором, который, улыбаясь, подал ей кропило. Окропив лоб и глядя незнакомцу прямо в лицо со смелостью девочки, еще не считающей и не чувствующей себя женщиной, она одновременно и перекрестилась и поблагодарила его, и это вышло так уморительно, что молодой человек расхохотался. Рассмеялась и сама Консуэло, но вдруг, как будто вспомнив, что ее кто-то ждет, она пустилась бегом, в мгновение ока выскочила за дверь и сбежала по ступенькам на улицу.
Тем временем профессор снова спрятал очки в широкий карман жилета и обратился к притихнувшим ученицам.
- Стыдно вам, красавицы! - сказал он. --Эта девочка, самая младшая из вас, пришедшая в мой класс самой последней, только одна и может правильно пропеть соло, да и в хоре, какую бы какофонию вы ни разводили вокруг нее, я неукоснительно слышу ее голос, чистый и верный, как нота клавесина. И это потому, что у нее есть усердие, терпение и то, чего нет и не будет ни у кого из вас: у нее есть понимание.
- Не мог не выпалить своего любимого словечка, - крикнула Клоринда, лишь только маэстро ушел. - Во время урока он повторил его только тридцать девять раз и, наверно, заболел бы, если б не дошел до сорокового.
- Чему тут удивляться, если эта Консуэло делает успехи? - сказала Джульетта. - Она так бедна, что только и думает, как бы поскорее научиться чему-нибудь и начать зарабатывать на хлеб.
- Мне говорили, что ее мать цыганка, - добавила Микелина, - и что девочка пела на улицах и на дорогах, перед тем как попасть сюда. Нельзя отрицать, что у нее прекрасный голос, но у бедняжки нет и тени ума! Она долбит все наизусть, рабски следуя указаниям профессора, а все остальное довершают ее здоровые легкие.
- Пусть у нее будут самые лучшие легкие и самый замечательный ум в придачу, --сказала красавица Клоринда, - я отказалась бы от всех этих преимуществ, если б мне пришлось поменяться с ней наружностью.
- Вы потеряли бы не так уж много, - возразила Констанца, не особенно стремившаяся признавать красоту Клоринды.
- Она совсем нехороша собой, - добавила еще одна. - Желтая, как пасхальная свечка, а глаза большие, но совсем невыразительные. И вдобавок всегда так плохо одета! Нет, бесспорно: она дурнушка.
- Бедняжка! Какая она несчастная! Ни денег, ни красоты!
Так девушки закончили свой "панегирик" в честь Консуэло и, пожалев ее, утешили себя за то, что восхищались ею, когда она пела.
Содержание
Консуэло
Графиня Рудольштадт
Отзывы Рид.ру — Консуэло. Графиня Рудольштадт
5 - на основе 3 оценок Написать отзыв
5 покупателей оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
5
28.10.2011 19:46
Это моя любимая книга, читала ее еще в 9 классе. И вот решила перечитать еще раз, как увидела на сайте, сразу купила. Книга конечно тяжеловата, но зато все в одной книге, очень удобно.
Нет 0
Да 1
Полезен ли отзыв?
3
14.08.2011 18:09
Замечательный роман! Сначала думала, будет скучно и неинтересно, но он очень затягивает Прочла весь за три дня, почти не отрываясь. Испытала огромное количество эмоций от радости до слез. Не все произведения могут так трогать. Хотя, в некоторых моментах совершенно не понимала героиню. Понравился больше, чем его продолжение - Графиня Рудольштадт.
Нет 0
Да 1
Полезен ли отзыв?
3
17.10.2010 22:55
Книга, наполненная мистикой, честью, преданностью и любовью к человеку настолько сильной,что отказавшись от любимого человека ради того, чтоб он был счастлив в уготованной ему судьбой.
Читаешь с замиранием сердца. Читается тяжело, но не остановиться. Настолько завораживает повествование и закрученный сюжет с неожиданными поворотами.
С удовольствием прочитаю еще не один раз, когда душа потребует острых переживаний с замирание сердца и остановками дыхания...
Нет 0
Да 2
Полезен ли отзыв?
3
26.07.2010 16:11
История о маленькой смелой женщине с дивным голосом, желавшей уменьшить зло и принести людям утешение. Природа не дала Консуэло привлекательной внешности считали окружающие, но все забывали это, стоило ей запеть. Суровый маэстро Порпора помог бедному ребенку, решив сделать из нее жрицу искусства. Однако, героине пришлось увидеть, каков на самом деле мир певцов и актеров. Ложь, зависть, клевета, желание славы, ослепляющее и толкающее на безумные поступки. Сломленная предательством любимого, она решает уйти и уезжает по протекции Порпоры в замок Рудольштадтов. Но и здесь нет покоя и счастья. Древний прославленный род живет в постоянном беспокойстве за наследника - юный граф Альберт безумен. Однажды он исчезает. Семья, уйдя в молитвы, остается в бездействии. Лишь смелость Консуэло помогает вернуть графа. Но ни любовь Альберта, ни возможность безбедного существования не могут удержать Консуэло. Переодетая мужчиной она отправляется в путь, лишь на сцене она может жить. Многое предстоит ей пережить: чувство вины за смерть Альберта, полюбить которого она не сумела и вышла за него замуж из жалости, испытание дружбой, тюрьму, бегство, истинную любовь, таинственные происшествия, но вера в добро поможет ей выстоять в этом неравном поединке за счастье.
Нет 0
Да 1
Полезен ли отзыв?
3
27.12.2009 15:12
Роман не только и не столько о любви. Он о служении искусству. О выборе пути. Об одиночестве гения. О самопожертвовании как высшем проявлении любви. О месте женщины в обществе и мужском шовинизме. О свободе воли и предопределенности. Об обманутых надеждах и бесплодных усилиях.

Романтический герой или умирает в борьбе непобежденным, или побеждает всех врагов, женится на принцессе, короче, хэппи- или квази-хэппи-энд. А герои Жорж Санд не умерли «в конце» – они живы и не собираются на тот свет. Они будто бы побеждены жизнью, их дела ушли водой в песок. Их возвышенные идеалы стали красивой ширмой для монстров. Счастливы ли они? Наверное, да. Как счастлив любой человек уже тем, что живет. А герои Жорж Санд, еще и не одиноки и поняты. Хотя бы друг другом. Может, это и есть счастье?

Конечно, рекомендовать его любительницам женских романов не стоит; они будут продираться через текст и читать как «Войну и мир» – от бала до бала, выбрасывая целые главы «про войну».
Нет 1
Да 1
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 5
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Консуэло. Графиня Рудольштадт» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить