Английская любовная поэзия. От Хенрисона до Бернса Английская любовная поэзия. От Хенрисона до Бернса Любовная поэзия Британских островов - бесконечна. Шекспир, Бен Джонсон, Бернс - лишь вершина глубокого айсберга. Множество других поэтов, интересных и талантливых, нашему читателю совершенно неизвестны. В книге сделана попытка представить и тех, и других. Фолио 978-966-03-5860-7
193 руб.
Russian
Каталог товаров

Английская любовная поэзия. От Хенрисона до Бернса

  • Твердый переплет. Обтянут тканью (или бумвинил)
  • Издательство: Фолио
  • Серия: Миниатюра (Фолио)
  • Год выпуска: 2004
  • Кол. страниц: 222
  • ISBN: 978-966-03-5860-7
Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Любовная поэзия Британских островов - бесконечна. Шекспир, Бен Джонсон, Бернс - лишь вершина глубокого айсберга. Множество других поэтов, интересных и талантливых, нашему читателю совершенно неизвестны. В книге сделана попытка представить и тех, и других.
Отрывок из книги «Английская любовная поэзия. От Хенрисона до Бернса»
Томас Кэрью (1595-1639)

К моей возлюбленной, пылая от любви

Я весь горю, а ты застыла,
Мои надежды схоронила.
Коль искры глаз твоих во мне
Зажгли тот огнь, что мне в огне
Таком, когда мой облик жгучий
Кометой скрыла ты за тучи?
Но этим пламенем вовек
Не растопить твой хладный снег;
Хоть Альпы будешь ты носить
В груди, не сможешь загасить
Тот жар, что у меня в крови.
Познал я хитрости Любви:
Страсть охлаждать ледник не будет,
Другой огонь любовь остудит.
Жар сохраню я, не тая,
Пока не вспыхнешь ты, как я.

Thomas Carew (1595-1639)

Оставить заявку на описание
?
Содержание
РОБЕРТ ХЕНРИСОН
Робин и Мэкайн
Зеленые рукава. Английская песня XVI века
ТОМАС УАЙЕТГ
Так прощай-прости!
ИАКОВ ПЯТЫЙ
Весёлый нищий
НИКОЛАС БРЁТОН
Незаконнорождённое дитя
Филлида и Коридоп
ЭДМУНД СПЕНСЕР
Сонет 54. Из цикла "Amoretti"
ТОМАС ЛОДЖ
Мадригал Розалинды
СЭМЮЭЛ ДЭНИЭЛ
Хлопот с любовью полон рот
Сонет
РОБЕРТ СИДНИ
Сонет 1
Сонет 2
Сонет 3
Сонет 4
Сонет 5
Сонет 7
Сонет 9
Сонет 17
Сонет 19
Джон ДЛУЛЕНД
Уймитесь, печальные токи
ДЖОШУА СИЛЬВЕСТЕР
Буль я равниной низменной, а ты
Уильям ШЕКСПИР
Сонет 25
Сонет 27
Сонет 29
Сонет 37
Сонет 48
Сонет 56
Сонет 58
Сонет 62
Сонет 72
Сонет 76
Сонет 81
Сонет 83
Сонет 88
Сонет 90
Сонет 92
Сонет 94
Сонет 96
Сонет 98
Сонет 100
Сонет 103
Сонет 105
Сонет 108
Сонет 110
Сонет 112
Сонет 116
Сонет 119
Сонет 127
Сонет 141
Сонет 154
Из цикла "Влюблённый пилигрим"
Сонет 1
Сонет 11
Из комедии "Укрощение строптивой"
Из исторической хроники "Генрих V"
РОБЕРТ ЭЙТОН
Непостоянной женщине
Той, которую покидаю
Былые времена
ТОМАС БЕЙТСОН
Скорей проснись
БЕН ДЖОНСОН
Vivamus
ТОМАС ДЕККЕР
Весёлый месяц май
ДЖОН ДОНН
Послание
ДЖОРДЖ УИДЕР
Стойкий пастушок
Сонет об украденном поцелуе
РОБЕРТ ГЕРРИК
Электре
ГЕНРИ КИНГ, ЕПИСКОП ЧИЧЕСТЕРСКИЙ
Парадокс, в котором автор объясняет, почему молодой девушке лучше всего выходить замуж за старика
Эпиграмма
На жену Овербери
ТОМАС КЭРЬЮ
Посредственности, отвергнувшей любовь
ЭДМУНД УОЛЛЕР
К весьма молодой леди
ДЖОН САКЛИНГ
Увещание влюблённого
ДЖЕЙМС ГРЭМ, ПЕРВЫЙ МАРКИЗ МОНТРОЗ
Дай мне, любимая, зарок
ЧАРЛЬЗ УЭББ
Или - или
ДЖОРДЖ ЭТЕРИДЖ
Стихи для леди, которая спросила, как долго я буду любить её
ЧАРЛЬЗ СЕДЛИ
К Селии
ЧАРЛЬЗ САКВИЛЛ, ГРАФ ДОРСЕТСКИЙ
Песня, написанная в морс во время Первой англо-голландской войны (1665) в ночь накануне сражения
Доринда
ДЖОН УИЛМОТ, ВТОРОЙ ГРАФ РОЧЕСТЕР
Песня. "Хлорис лежала пол ивой, плакучею ивой..."
Упадок
Любовь и жизнь
Песня. "Я не с тобой, и я томлюсь..."
УИЛЬЯМ КОНГРИВ
Она - изменница
ДЖОЗЕФ АДЛИСОН
Строки, обращенные к графине Манчестерской
УИЛЬЯМ СОМЕРВИЛЛЬ
Кокетке
ТОМАС ПАРНЕЛЛ
Песня. "Когда в сиянье, в блеске красоты..."
АЛЛАН РЭМСИ
Добрая встреча
Уильям БРУМ
Стихи о тридцатилетней леди
Нежный Розовый Бутон
ФИЛИП ДОРМЕР СТЕНХОП, ГРАФ ЧЕСТЕРФИЛД
Стихи, вписанные в книгу Шерлока "О смерти", принадлежащую некоей леди
ДЖЕЙМС ТОМСОН
Ода
К Фортуне
Приди ко мне, кумир желанья!
Песня
НАТАНИЭЛЬ КОТТОН
Домашний очаг
ДЖОРДЖ, ЛИТТЕЛТОН
Песня. "Когда при ней смущаюсь, и робею..."
ДЖОН ЛАПРЕЙК
Святее счастья нет, поверь
ИЗАБЕЛ ПЕЙГАН
Посох и плед
Гнал овец пастушок
ДЖЕЙМС ТЛЙТЛЕР
Я замуж звал, я жду ответ
Жила-была девчонка
РОБЕРТ БЕРНС
Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли
Бейли в Англию
Вилли Чалмерс
На свете девушка жила, она красавицей была
Нэнси, Нэнси, весь я твой
Природа надела зелёный венец
Молитва о Мэри
Я не был глазами пленён голубыми
Светлый май, приди с любовьЮ
В чистом ноле снега нету
Где птичья песенка слышна
Беда одолела - великая, злая
Где тебя носит, куда тебя носит?
Благоразумье мне твердит напрасно
Горю, горю
Дополнительные строфы к песне, написанной
Клариндой
Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии "На смерть сэра Джеймса Хантера Блэра"
Полли Стюарт
Дамон и Сильвия
Джеми, я твоя
На берегах реки Нит
Я помню каждый день и час
Щипнул гусак папашу
Закон Природы
Овсянки дай да маслица
Красив, да, однако, большой задавака
Песенка холостяка
Сельская девушка
ДАнкан Грей
Эппи Адэр
Четыре ветра на земле
Штрихкод:   9789660358607
Аудитория:   16 и старше
Бумага:   Офсет
Масса:   114 г
Размеры:   111x 88x 16 мм
Оформление:   Тиснение золотом, Ляссе
Тираж:   1 500
Литературная форма:   Поэзия
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Черно-белые
Переводчик:   Фельдман Елена
Составитель:   Мезенцева Е.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить