Трагедии Трагедии В настоящее издание вошли четыре трагедии Шекспира, названные \"великими\", - \"Гамлет\", \"Макбет\", \"Отелло\" и \"Король Лир\"; а также \"Ромео и Джульетта\" - бессмертная история юной и чистой любви. Из века в век люди ищут ответа на вопрос, в чем секрет величия Шекспира, почему он затмил других замечательных представителей золотой поры английской драматургии и навсегда вписал свое имя в историю мировой литературы и театра? \"Шекспир не страшится выносить темные стороны души на свет поэтической правды, на тот свет, который в одно и то же время и озаряет и очищает их, - писал глубоко чтивший английского гения И.С. Тургенев. - Шекспир, как природа, доступен всем, и изучать его должен каждый сам, как и природу. Как она, он и прост и многосложен… и постоянно исполнен внутренней гармонии\". Переводы Бориса Пастернака - выдающееся достижение отечественной переводческой школы и всей русской словесности. Большой поэт и оригинально мыслящий переводчик, Пастернак старался всегда хранить верность своему кредо: переводы \"должны быть художественными произведениями и… становиться вровень с оригиналами своей собственной неповторимостью\". Азбука 978-5-389-06615-1
137 руб.
Russian
Каталог товаров

Трагедии

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
В настоящее издание вошли четыре трагедии Шекспира, названные "великими", - "Гамлет", "Макбет", "Отелло" и "Король Лир"; а также "Ромео и Джульетта" - бессмертная история юной и чистой любви. Из века в век люди ищут ответа на вопрос, в чем секрет величия Шекспира, почему он затмил других замечательных представителей золотой поры английской драматургии и навсегда вписал свое имя в историю мировой литературы и театра? "Шекспир не страшится выносить темные стороны души на свет поэтической правды, на тот свет, который в одно и то же время и озаряет и очищает их, - писал глубоко чтивший английского гения И.С. Тургенев. - Шекспир, как природа, доступен всем, и изучать его должен каждый сам, как и природу. Как она, он и прост и многосложен… и постоянно исполнен внутренней гармонии". Переводы Бориса Пастернака - выдающееся достижение отечественной переводческой школы и всей русской словесности. Большой поэт и оригинально мыслящий переводчик, Пастернак старался всегда хранить верность своему кредо: переводы "должны быть художественными произведениями и… становиться вровень с оригиналами своей собственной неповторимостью".

Оставить заявку на описание
?
Штрихкод:   9785389066151
Аудитория:   16 и старше
Бумага:   Газетная
Масса:   460 г
Размеры:   205x 136x 40 мм
Оформление:   Тиснение золотом
Тираж:   15 000
Литературная форма:   Авторский сборник
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Пастернак Борис
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить