Волшебный дом Волшебный дом Поэт Природы и Человека, лучший мастер пейзажа - Уильям Вордсворт на родине считается поэтом значительно выше Байрона. Юный романтик с революционными настроениями, кумир Китса и Шелли и старец, забывший свое вольнолюбие, - два противоположных образа Вордсворта, возникающих у читателя. Поэт одним из первых призвал защищать права дикой природы, полной величия, красоты и совершенства. Эксмо 978-5-699-71089-8
234 руб.
Russian
Каталог товаров

Волшебный дом

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Поэт Природы и Человека, лучший мастер пейзажа - Уильям Вордсворт на родине считается поэтом значительно выше Байрона. Юный романтик с революционными настроениями, кумир Китса и Шелли и старец, забывший свое вольнолюбие, - два противоположных образа Вордсворта, возникающих у читателя.
Поэт одним из первых призвал защищать права дикой природы, полной величия, красоты и совершенства.

Оставить заявку на описание
?
Содержание
Г. Кружков. "Природы он рисует идеал". О Уильяме Вордсворте
ANTHOLOGIA
Строки, написанные на расстоянии нескольких миль от Тинтернского аббатства при повторном
путешествии на берега реки Уай 13 июля 1798года. Перевод В. Рогова
Люси
I. "Какие тайны знает страсть!.." Перевод С.Маршака
II. "Среди нехоженых дорог..." Перевод С.Маршака
III. "К чужим, в далекие края..." Перевод С.Маршака
V. "Забывшись, думал я во сне..." Перевод С.Маршака
Люси Грей, или Одиночество. Перевод Игн. Ивановского
Нарциссы. Перевод А. Ибрагимова
Ночь. Перевод А. Ибрагимова
Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Ода. Перевод Г. Кружкова
ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ
Гуди Блейк и Гарри Джилл. Перевод И. Меламеда
Строки, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены.
Перевод И. Меламеда
История для отцов, показывающая, как можно
обучить искусству лжи. Перевод И. Меламеда
Слабоумный мальчик. Перевод А. Карельского
Г. Кружков. "Природы он рисует идеал". О Уильяме Вордсворте
ANTHOLOGIA
Строки, написанные на расстоянии несколькихмиль от Тинтернского аббатства при повторном
путешествии на берега реки Уай 13 июля 1798 года. Перевод В. Рогова
Люси
I. "Какие тайны знает страсть!.." Перевод С.Маршака
II. "Среди нехоженых дорог..." Перевод С.Маршака
III. "К чужим, в далекие края..." Перевод С.Маршака
V. "Забывшись, думал я во сне..." Перевод С.Маршака
Люси Грей, или Одиночество. Перевод Игн. Ивановского
Нарциссы. Перевод А. Ибрагимова
Ночь. Перевод А. Ибрагимова
Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Ода. Перевод Г. Кружкова
ЛИРИЧЕСКИЕ БАЛЛАДЫ
Гуди Блейк и Гарри Джилл. Перевод И. Меламеда
Строки, написанные неподалеку от дома и
переданные моим мальчиком той, к кому обращены. Перевод И. Меламеда
История для отцов, показывающая, как можно
обучить искусству лжи. Перевод И. Меламеда
Слабоумный мальчик. Перевод А. Карельского
Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года. Перевод В. Левика
"Путь суеты - с него нам не свернуть!.." Перевод Г.Кружкова
У моря. Перевод И. Меламеда
"Признаться, я не очень-то охоч..." Перевод Г.Кружкова
"Я думал: "Милый край! Чрез много лет..." Перевод Г. Кружкова
Бессонница. Перевод В. Левика
"Все морс сплошь усеяли суда..." Перевод Г.Кружкова
"Слаб человек и разуменьем слеп..." Перевод Г.Кружкова
"О Сумрак, предвечерья государь!.." Перевод Г.Кружкова
"Смутясь от радости, я обернулся..." Перевод Г.Кружкова
Внутреннее зрение. Перевод И. Меламеда
Далекому другу. Перевод И. Меламеда
"Я отложил перо; мне шквальный ветер пел..."
Перевод А. Штейпберга
Отплытие. Перевод А. Ибрагимова
Водопад. Перевод Д. Мина
"Ты все молчишь! Как быстро отцвела..." Перевод В. Левика
Троссекс. Перевод В. Левика
Глядя на островок цветущих подснежников в бурю. Перевод Г. Кружкова
"На мощных крыльях уносясь в зенит..." Перевод Г. Кружкова
Сонеты к реке Даддон
У истока. Перевод Г. Кружкова
"Дитя далеких туч! В уединеньи..." Перевод М.Фроловского
Доннердел ьская долина. Перевод М. Фроловского
Прощальный сонет реке Даддон. Перевод В.Левика
Церковные сонеты
Изменчивость. Перевод Г. Кружкова
В Капелле Королевского колледжа в Кембридже.
Перевод Г. Кружкова
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
"Побудь вблизи, прерви полет!.." Перевод И.Меламеда
Радуга. Перевод Г. Кружкова
"Моя любовь любила птиц, зверей..." Перевод В.Левика
"Кто вышел солнцем без пятна..." Перевод В.Левика
Написано в марте. Перевод Игн. Ивановского
Сожаление. Перевод Л. Ибрагимова
Зеленый реполов. Перевод Л. Шараповой
Одинокая жница. Перевод Игн. Ивановского
Кукушка. Перевод С. Маршака
"Созданьем зыбкой красоты..." Перевод Э.Шустера
Сон пилигрима. Перевод М. Фроловского
Симплонский перевал. Перевод А. Ибрагимова
Элегические строфы... Перевод В. Рогова
Пролог к поэме "Питер Белл" (отрывок). Перевод П.Кончаловской
Из поэмы "Прелюдия". Перевод Т. Стамовой
Из поэмы "Граемир, мой дом". Перевод М. Фаликман
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предисловие к книге "Лирические баллады" (1800).
Перевод А. Горбунова
Примечания. Г. Кружков
Штрихкод:   9785699710898
Аудитория:   16 и старше
Бумага:   Офсет
Масса:   212 г
Размеры:   165x 112x 15 мм
Литературная форма:   Стихи
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Маршак Самуил, Ибрагимов А., Левик Вильгельм, Меламед И.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить