Над пропастью во ржи. Повести. Рассказы Над пропастью во ржи. Повести. Рассказы В томе представлены самые известные произведения классика американской литературы XX века Джерома Дэвида Сэлинджера. АСТ 5-17-013216-6
707 руб.
Russian
Каталог товаров

Над пропастью во ржи. Повести. Рассказы

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (2)
  • Отзывы ReadRate
В томе представлены самые известные произведения классика американской литературы XX века Джерома Дэвида Сэлинджера.
Содержание
Сэлинджер: тоска по неподдельности Предисловие
c. 5-24
Над пропастью во ржи
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Роман
c. 25-176
Выше стропила, плотники
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Повесть
c. 177-225
Симор: Введение
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Повесть
c. 226-294
Фрэнни
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Повесть
c. 295-318
Зуи
(переводчик: Маргарита Ковалева)
Повесть
c. 319-411
16 хэпворта 1924 года
(переводчик: Маргарита Ковалева)
Повесть
c. 412-474
Подростки
(переводчик: Инна Бернштейн)
Рассказ
c. 475-481
Повидайся с Эдди
(переводчик: Людмила Володарская)
Рассказ
c. 482-487
Виноват, исправлюсь
(переводчик: Татьяна Бердикова)
Рассказ
c. 488-491
Душа несчастливой истории
(переводчик: Людмила Володарская)
Рассказ
c. 492-499
Затянувшийся дебют Лоис Тэггетт
(переводчик: Мария Макарова)
Рассказ
c. 500-509
Неофициальный рапорт об одном пехотинце
(переводчик: Мария Макарова)
Рассказ
c. 510-513
Братья Вариони
(переводчик: Людмила Володарская)
Рассказ
c. 514-524
По обоюдному согласию
(переводчик: Мария Макарова)
Рассказ
c. 525-533
Мягкосердечный сержант
(переводчик: Людмила Володарская)
Рассказ
c. 534-541
Последний день последнего увольнения
(переводчик: Маргарита Ковалева)
Рассказ
c. 542-555
Раз в неделю - тебя не убудет
(переводчик: Инна Бернштейн)
Рассказ
c. 556-562
Элейн
(переводчик: Людмила Володарская)
Рассказ
c. 563-575
Солдат во Франции
(переводчик: И. Багров)
Рассказ
c. 576-580
Сельди в бочке
(переводчик: В. Вишняк)
Рассказ
c. 581-590
Посторонний
(переводчик: Мария Макарова)
Рассказ
c. 591-599
Девчонка без попки в проклятом сорок первом
(переводчик: Марина Тюнькина)
Рассказ
c. 600-615
Опрокинутый лес
(переводчик: Татьяна Бердикова)
Рассказ
c. 616-673
Знакомая девчонка
(переводчик: И. Багров)
Рассказ
c. 674-684
Грустный мотив
(переводчик: Инна Бернштейн)
Рассказ
c. 685-703
Хорошо ловится рыбка-бананка
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Рассказ
c. 704-715
Лапа-растяпа
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Рассказ
c. 716-729
Перед самой войной с эскимосами
(переводчик: Суламифь Митина)
Рассказ
c. 730-742
Человек, который смеялся
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Рассказ
c. 743-754
В лодке
(переводчик: Нора Галь)
Рассказ
c. 755-763
Тебе, Эсме - с любовью и убожеством
(переводчик: Маргарита Ковалева)
Рассказ
c. 764-784
И эти губы, и глаза зеленые...
(переводчик: Нора Галь)
Рассказ
c. 785-794
Голубой период де Домье-Смита
(переводчик: Рита Райт-Ковалева)
Рассказ
c. 795-818
Тедди
(переводчик: Сергей Таск)
Рассказ
c. 819-842
Примечания Справочные Материалы
c. 843-860
Штрихкод:   9785170132164
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Офсет
Масса:   890 г
Размеры:   215x 150x 40 мм
Оформление:   Тиснение золотом
Тираж:   7 000
Литературная форма:   Авторский сборник
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Райт-Ковалева Рита, Ковалева М., Бернштейн Инна, Володарская Людмила, Бердикова Т., Макарова Мария, Багров Игорь
Отзывы Рид.ру — Над пропастью во ржи. Повести. Рассказы
4.67 - на основе 3 оценок Написать отзыв
2 покупателя оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
5
12.05.2011 14:59
Безусловно, неплохой идеей было сделать такую серию. Оформлена без излишеств и красиво. Смахивает на том из "сурьёзной" библиотеки. Но вот странички бы могли и поплотнее сделать. За такие-то деньги уж!
Сэлинджер - это у меня любовь с первой строчки. А в данной книге есть те его произведения, которые трудно найти по отдельности. Из-за них даже пришлось раздать по друзьям уже имевшиеся несколько отдельных книг... Что ещё замечательно, так это качественный перевод. Например, Риты Райт-Ковалёвой. Вот уж действительно талантливый переводчик. Она смогла перевести так, чтобы передать определённое настроение и мелодику. Для сравнения приведу пример с переводом сперва Райт-Ковалёвой, а через дефис - другого переводчика, чьё имя называть не стану из соображений политкорректности. Итак: Выше стропила, плотники - Потолок поднимайте, плотники; Хорошо ловится рыбка-бананка - Самый день для банабульки; Над пропастью во ржи - Ловец на хлебном поле; Человек, которые смеялся - Хохотун. Я (по образованию препод ин.яз-а) не спорю, что перевод чётко по тексту - правилен, но для художественной литературы нужно ещё и прочувствовать этот самый текст, чтобы перевести, не переврав не только слова, но и особое их настроение.
Писать мысли по каждому произведению из этой книги - не хватит места. Потому что - как я не устаю повторять - Сэлинджер гений. То, что он написал, находит отклик и в сознании, и в чувствах его читателей, заставляя задумываться о новом и смотреть на вещи иначе.
Нет 4
Да 7
Полезен ли отзыв?
5
09.09.2010 22:35
Где-то года полтора назад взяла эту книгу в библиотеке и прочитала. С тех пор всё время тянуло перечитать, поэтому с удовольствием купила себе такую же.
Сэлинджер стал для меня своеобразным окном в другой мир, мир людей, похожих на меня в своей непонятости остальными. Помимо "Над пропастью во ржи" эта тема очень трогает меня в саге про Глассов, истории Симора.
Много раз перечитывала некоторые рассказы, например "Последний день последнего увольнения", "Солдат во Франции", "Человек, который смеялся" и др. Вроде бы, простые истории про довольно обыкновенных людей, но до чего же хорошо написаны!
Нравится тема неприятия войны как таковой, но у Сэлинджера эта тема раскрыта несколько иначе, чем, например, у Ремарка или Хемингуэя. Менее жестоко, что ли, но очень проникновенно.
Некоторые вещи из саги про Глассов довольно тяжело читаются из-за обилия отступлений, углубления в религиозные вопросы и размытого сюжета. Некоторые рассказы я не очень поняла или не оценила. Но во всем остальном эта книга, пожалуй, лучшее, что я читала за последние несколько лет.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 2
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Над пропастью во ржи. Повести. Рассказы» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить