Властелин Колец. Трилогия. Том 2. Две твердыни Властелин Колец. Трилогия. Том 2. Две твердыни Джон Р.Р. Толкин одно из значительнейших имен в плеяде золотых классиков английской прозы XX в. Писатель, создавший жанр классической фэнтези . Блистательный стилист, привнесший в современную литературу черты древнего кельто-скандинавского эпоса.... АСТ 978-5-17-059590-7
318 руб.
Russian
Каталог товаров

Властелин Колец. Трилогия. Том 2. Две твердыни

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Джон Р.Р. Толкин одно из значительнейших имен в плеяде золотых классиков английской прозы XX в. Писатель, создавший жанр классической фэнтези . Блистательный стилист, привнесший в современную литературу черты древнего кельто-скандинавского эпоса....
Отрывок из книги «Властелин Колец. Трилогия. Том 2. Две твердыни»
Глава I. ОТПЛЫТИЕ БОРОМИРА




Арагорн взбегал крутой тропой, приглядываясь к земле. Хоббиты ступают
легко: иной Следопыт и тот, бывало, сбивался с их следа. Но близ вершины
тропу увлажнил ручей, и наконец нашлись едва заметные вмятинки.
"Все верно, - сказал он сам себе. - Фродо побывал наверху. Что ему
оттуда открылось? А вот и обратный след".
Он замешкался: не взойти ли на Пост, не там ли ждет его путеводное
озарение? Правда, время не ждет... Внезапно решившись, Арагорн ринулся по
массивным плитам, по мшистым ступеням к Сторожевому Посту, сел в Караульное
Кресло и поглядел окрест.
Но солнце точно померкло; расплылись и отодвинулись блеклые дали.
Взгляд его неотразимо притягивал север: там среди угрюмых вершин парил в
поднебесье огромный орел, снижаясь широким оплывом.
Так он осматривался и вдруг замер: чуткое ухо его уловило смутный гомон
в подножном лесу у берега Андуина. Послышались крики, и он насторожился.
Кричали орки, истошно и грубо. Потом зычно затрубил рог, раскаты его
прогремели по горным склонам и огласили ущелья своей горделивой яростью,
заглушая тяжкий гул водопада.
- Рог Боромира! - воскликнул он. - Боромир, Боромир зовет на помощь!
Он в три прыжка одолел ступени и помчался по тропе.
- Горе мне! - повторял он. - Неверный выпал мне день, и, что я ни
делаю, все невпопад. Где же наконец Сэм?
Он бежал со всех ног, а кричали все громче, и все слабее с грозным
надрывом трубил рог. Неистово-злобные вопли орков разразились торжеством - и
зычный призыв осекся. У последнего откоса, возле самого подножия, заглохли и
крики. Стихая, они отдалились влево, и влево обратился Арагорн, но его
обступило безмолвие. Он обнажил сверкнувший меч и с кличем: "Элендил!
Элендил!" - бросился напролом сквозь чащу.
В миле от Парт-Галена, что по-эльфийски означает Зеленый Луг, на
приозерной прогалине отыскался Боромир. Он сидел, прислонившись к могучему
стволу, будто отдыхал. Но Арагорн увидел, что он весь истыкан черноперыми
стрелами; в руке он сжимал меч, обломанный у рукояти, рядом лежал надвое
треснувший рог. И кучами громоздились у ног его трупы изрубленных орков.
Арагорн опустился возле него на колени. Боромир приоткрыл глаза, силясь
заговорить. И наконец сказал:
- Я хотел отобрать Кольцо у Фродо. Я виноват. Но я расплатился.
Он обвел взглядом груду мертвецов: их было тридцать с лишним.
- Невысокликов... я не уберег. Но их не убили... только связали. - Веки
его смежились, и он тяжело промолвил: - Прощай, Арагорн! Иди в Минас-Тирит,
спасай наших людей. А я... меня победили.
- Нет! - воскликнул Арагорн, взяв его за руку и целуя холодеющий лоб. -
Ты победил. И велика твоя победа. Покойся с миром! Минас-Тирит выстоит.
И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.
- Куда? Ты видел, куда они побежали? - допытывался, склонившись к нему,
Арагорн. - Фродо был с ними?
Но Боромир замолк навеки.
- Увы мне! - сказал Арагорн. - Вот так отошел к предкам наследник
Денэтора, блюстителя Сторожевой Крепости! Горестный конец ждал его. И Отряд
наш распался по моей вине - напрасно Гэндальф мне доверился. Что же мне
теперь делать? Предсмертным веленьем своим Боромир позвал меня в
Минас-Тирит, и сердце мое зовет меня туда же. Но где Кольцо и где Хранитель
Кольца? Как мне найти их, как спасти великий замысел от крушения?
Он стоял на коленях, роняя слезы на мертвую руку Боромира. Так их
увидели Леголас и Гимли, охотники на орков, неслышно пробравшиеся западным
склоном. Гимли держал в руке окровавленный топор, Леголас - длинный кинжал:
стрел у него больше не было. Выйдя на прогалину, они застыли в изумлении и
горестно понурили головы, ибо, как им показалось, поняли, что произошло.
- Увы! - сказал Леголас, став рядом с Арагорном. - Мы охотились за
орками и немало перебили их в лесу, но лучше бы мы были здесь. Мы услышали
рог и явились, но, кажется, поздно. Обоих вас постигла жестокая гибель.
- Да, Боромир мертв, - глухо сказал Арагорн. - Я невредим, ибо меня с
ним не было. Он погиб, защищая хоббитов; я в это время был на вершине.
- Хоббитов? - воскликнул Гимли. - Где же они? И где Фродо?
- Не знаю, - устало обронил Арагорн. - Перед смертью Боромир сказал
мне, что орки их связали, будто бы не убили. Я послал его за Мерри и Пином,
и я не спросил его, куда подевались Фродо и Сэм, а когда спросил, было
поздно. Что я ни сделал сегодня, все обернулось во зло. Что делать теперь?
- Теперь - хоронить павшего, - сказал Леголас. - Не оставлять же его
среди падали!
- Только без промедления, - добавил Гимли. - Он бы и сам велел не
медлить. Надо бежать за орками, коли есть хоть какая-то надежда, что узники
живы.
- Да мы же не знаем, с ними ли Хранитель Кольца, - возразил Арагорн. -
А если нет? Его ведь нам и надо искать первым делом! Да, трудный перед нами
выбор!
- Что ж, в таком случае начнем с неотложного, - сказал Леголас. - Нет у
нас ни времени, ни даже лопат, чтобы схоронить, как подобает, нашего
соратника, чтобы насыпать над ним курган. Разве что сложить каменную
гробницу.
- Трудно и долго будет складывать гробницу, - заметил Гимли. - Камни
придется таскать от реки.
- Ну что же, тогда возложим его на ладью, - сказал Арагорн, - а с ним
его оружие и оружие поверженных врагов. Доверим его останки водопадам Рэроса
и волнам Андуина. Река Гондора убережет тело гондорского витязя от
осквернителей праха.
Они наспех обыскали убитых орков и собрали в кучу их ятаганы,
рассеченные шиты и шлемы.
- Взгляните! - вдруг воскликнул Арагорн. - Это ли не знамение? - И он
извлек из грязной груды оружия два ясных клинка с червлено-золотой насечкой,
а за ними и двое черных ножен, усыпанных мелкими алыми самоцветами. - У
орков нет таких кинжалов, а у наших хоббитов были. Орки, конечно же, их
обшарили, но кинжалы взять побоялись, учуяли, что добыча опасная: ведь они
откованы мастерами Западного Края, исписаны рунами на погибель Мордору.
Стало быть, наши друзья если и живы, то безоружны. Прихвачу-ка я их с собой,
эти клинки: может, вопреки злой судьбе они еще вернутся к владельцам.
- А покамест, - сказал Леголас, - я подберу какие ни на есть целые
стрелы, а то мой колчан пуст.
Он перерыл оружие, поискал кругом и нашел добрый десяток целых стрел,
но древко у них было куда длиннее, чем у обычных стрел орков. Леголас
задумчиво приглядывался к ним.
Между тем Арагорн разглядывал убитых и сказал:
- Многие тут у них явились не из Мордора. Есть, как я понимаю, - а я в
этом понимаю, - северные орки, с Мглистых гор. А есть и такие, что совсем
невесть откуда. Да и снаряжены они по-особому.
Среди мертвецов простерлись четыре крупных гоблина - смуглые,
косоглазые, толстоногие, большерукие. При них были короткие широкие мечи, а
не кривые ятаганы, какими рубятся орки, и луки из тиса, длиной и выгибом
хоть бы и человеку впору. Щиты их носили незнакомую эмблему: малая белая
длань на черном поле; над наличниками блистала светлая насечка - руническое
С.
- Такого я прежде не видывал, - признался Арагорн. - Что бы это
значило?
- С значит "Саурон", - сказал Гимли. - Тут и гадать нечего.
- Ну нет! - возразил Леголас. - Саурон - и эльфийские руны?
- Подлинное имя Саурона под запретом, его ни писать, ни произносить
нельзя, - заметил Арагорн. - И белый цвет он не жалует. Нет, орки из
Барад-Дура мечены Огненным Глазом. - Он призадумался. - "Саруман" - вот что,
наверно, значит С, - наконец проговорил он. - В Изенгарде созрело
злодейство, и горе теперь легковерному Западу. Этого-то и опасался Гэндальф:
предатель Саруман так или иначе проведал о нашем Походе. Узнал, наверно, и о
гибели Гэндальфа. Не всю погоню из Мории перебили эльфы Лориэна, да и на
Изенгард есть окольные пути. Орки медлить не привыкли. А у Сарумана и без
них хватает осведомителей. Помните - птицы?
- Много тут загадок, и не время их разгадывать, - перебил его Гимли. -
Давайте лучше воздадим последние почести Боромиру!
- А все же придется нам разгадывать загадки, чтобы сделать правильный
выбор, - отвечал Арагорн.
- Сколько ни выбирай - все равно ошибешься, - сказал гном.
Своим боевым топором Гимли нарубил веток. Их связали тетивами,
настелили плащи. Получились носилки, и на этих грубых носилках отнесли они к
берегу тело соратника, а потом груду оружия - немое свидетельство последней,
смертельной брани. Идти было недалеко, но трудно дался им этот ближний путь,
ибо тяжел был покойный воитель Боромир.
Арагорн остался на берегу, у погребальной ладьи, а Леголас и Гимли
побежали к Парт-Галену. До него была всего миля или около того, но вовсе не
так уж скоро пригнали они две лодки.
- Чудные дела! - сказал Леголас. - Две у нас, оказывается, лодки, и не
более того. А третьей как не бывало.
- Орки, что ли, похозяйничали? - спросил Арагорн.
- Какие там орки! - отмахнулся Гимли. - Орки ни одной бы лодки не
оставили и с поклажей разобрались бы по-своему.
- Ну, я потом погляжу, кто там побывал, - обещал Арагорн.
А пока что они возложили Боромира на погребальную ладью. Серая скатка -
эльфийский плащ с капюшоном - стала его изголовьем. Они причесали его
длинные темные волосы: расчесанные пряди ровно легли ему на плечи. Золотая
пряжка Лориэна стягивала эльфийский пояс. Шлем лежал у виска, на грудь
витязю положили расколотый рог и сломанный меч, а в ноги - мечи врагов.
Прицепленный челн шел за кормой, его плавно вывели на большую воду. Со
скорбной силой гребли они быстрым протоком, минуя изумрудную прелесть
Парт-Галена. Тол-Брандир сверкал крутыми откосами: перевалило за полдень.
Немного проплыли к югу, и перед ними возникло пышное облако Рэроса,
бледно-золотое марево. Торжественный гром водопада сотрясал безветренный
воздух.
Печально отпустили они ладью на юг по волнам Андуина; неистовый Боромир
возлежал, навек упокоившись, в своем плавучем гробу. Поток подхватил его, а
они протабанили веслами. Он проплыл мимо них, черный очерк ладьи медленно
терялся в золотистом сиянии и вдруг совсем исчез. Ревел и гремел Рэрос.
Великая Река приняла в лоно свое Боромира, сына Денэтора, и больше не видели
его в Минас-Тирите, у зубцов Белой Башни, где он, бывало, стоял дозором
поутру. Однако же в Гондоре родилось преданье, будто эльфийская ладья
проплыла водопадами, взрезала мутную речную пену, вынесла свою ношу к
Осгилиату и увлекла ее одним из несчетных устьев Андуина в морские дали, в
предвечный звездный сумрак.
Трое Хранителей безмолвно глядели ей вслед. И сказал Арагорн:
- Долго еще будут высматривать его с высоты Белой Башни и ждать, не
придет ли он от горных отрогов или морским побережьем. Но он не придет.
Первым начал он медленное похоронное песнопение:

По светлым раздольям Ристании,
по ее заливным лугам
Гуляет Западный Ветер,
подступает к стенам.
"Молви, немолчный странник,
Боромир себя не явил
В лунном сиянии или в мерцании
бледных светил?" -
"Видел его я, видел: семь потоков он перешел,
Широких, серых и буйных,
и пустошью дальше ушел,
И, уходя в безлюдье, шел, пока не исчез
В предосеннем мареве,
в сонном сиянье небес.
Шел он к северу: наверно, Северный Брат
Знает, где странствует витязь,
не ведающий преград". -
"О Боромир! Далеко видно с высоких стен,
Но нет тебя в неоглядной,
в западной пустоте".

И продолжил Леголас:

От ста андуинских устьев,
мимо дюн и прибрежных скал
Южный несется Ветер:
как чайка, он застонал.
"Какие же вести с Юга?
Стоны и вскрики - к чему?
Где Боромир-меченосец?
Стенаний я не пойму". -
"Где бы он ни был - не спрашивай
Над грудами желтых костей,
Усеявших белый берег
и черный берег - как те,
Как древние костные груды,
рассыпавшиеся в прах.
Спроси лучше Северный Ветер,
что он сберег впотьмах!" -
"О Боромир! Далеко вопли чаек слышны,
Но тебя не дождутся с юга,
с полуденной стороны".

И опять вступил Арагорн:

От Княжеских, от Привражьих,
непроходимых Врат
Грохочет Северный Ветер,
обрушиваясь, как водопад.
"Какие вести оттуда,
могучий, ты нам принес?
Ты трубишь горделиво - за громом
не ливень ли слез?" -
"Я слышал клич Боромира,
и рог его слышал я,
Пролетая над Овидом,
где гладью помчалась ладья,
Унося его щит разбитый
и его сломанный меч,
Его непреклонный лик
и мертвую мощь его плеч". -
"О Боромир! Отныне и до скончания времен
Ты пребудешь на страже там,
где ты был сражен".

Так они проводили Боромира. Потом развернули лодку, изо всех сил
выгребая против течения, к Парт-Галену.
- Восточный Ветер вы оставили мне, - сказал Гимли, - но я за него
промолчу.
- И правильно сделаешь, - сказал Арагорн, спрыгнув на берег. - В
Минас-Тирите лицом встречают Восточный Ветер, но о вестях его не спрашивают.
Что ж, вот мы и снарядили в путь Боромира, наш-то путь где? - Он обошел
приречный луг, обыскал его скорым и пристальным взглядом. - Орков здесь не
было. Они бы все истоптали. Зато мы сами прошлись по своим следам. Я уж
теперь не знаю, были тут наши хоббиты или нет с тех пор, как потерялся
Фродо. - Он вернулся к берегу, к тому месту, где в реку впадал медлительный
ручей. - Вот здесь следы отчетливые, - заметил он. - Хоббит забрел в реку и
вышел назад; только не знаю, давно ли это было.
- Ну и как, тебе что-нибудь понятно? - спросил Гимли.
Арагорн ответил не сразу; он прошел к месту ночевки и осмотрел поклажу.
- Двух мешков не хватает, - сказал он. - Сэмова мешка уж точно нет - он
был самый большой и тяжелый. Понятно: Фродо взял лодку, и его самый верный
друг, его слуга уплыл вместе с ним. Должно быть, Фродо возвратился, пока мы
его разыскивали. Я встретил Сэма на склоне и велел ему бежать за мной, но
он, значит, не побежал. Он догадался, что на уме хозяина, и вернулся в самую
пору. Нет, не вышло у Фродо - от Сэма так просто не избавишься!
- От нас-то зачем ему избавляться, слова не молвив на прощанье? -
полюбопытствовал Гимли. - Опять загадка!
- Не загадка, а разгадка, - возразил Арагорн. - Похоже, Сэм был прав.
Фродо решил не вести нас - никого из нас - на верную смерть в Мордор. А сам
пошел - понял, что должен идти. Видно, что-то случилось - и он одолел свой
страх и сомнения.
- Может быть, он бежал от орков? - предположил Леголас.
- Он бежал, это верно, - согласился Арагорн, - но думаю, что не от
орков.
А отчего Фродо решил бежать, этого Арагорн не сказал, хоть и
догадывался, отчего. Надолго осталось в тайне горькое признание Боромира.
- Ну, уж одно-то нам ясно, - сказал Леголас. - Ясно, что Фродо на нашем
берегу нет: лодку взял он, больше некому. И Сэм уплыл вместе с ним, иначе
кто бы взял его мешок?
- И выбор простой, - подтвердил Гимли. - Либо погнаться за Фродо на
последней нашей лодке, либо за орками пешим ходом. Так и так затея
безнадежная. Да и время все равно упущено.
- Погодите, дайте подумать! - сказал Арагорн. - Надо мне на этот раз
выбрать правильно, а то нынче все не так. - Он постоял, точно прислушиваясь,
потом вымолвил: - В погоню за орками. Я повел бы Фродо в Мордор и охранял бы
его до конца, но теперь другое дело: искать его в заречной пустоши - значит,
отдать на смертную пытку двух пленников. Сердце вещает мне твердо: за судьбу
Хранителя Кольца я больше не в ответе. Вдевятером и ввосьмером мы исполнили,
что сумели. Втроем мы должны выручать товарищей. Скорее в путь! Спрячем
где-нибудь лишнюю поклажу - бежать придется почти без роздыху, днем и ночью!
Они вытянули на берег последнюю лодку и укрыли ее в чаще, а под нею -
все, что могло обременить в дороге. И, покинув Парт-Гален, под вечер
вернулись на берег озера, туда, где в неравном бою пал Боромир. След орков
искать не понадобилось.

Оставить заявку на описание
?
Содержание
Дж.Р.Р.Толкиен. Две твердыни

* КНИГА III *

Глава I. ОТПЛЫТИЕ БОРОМИРА
Глава II. КОННИКИ РИСТАНИИ
Глава III. УРУКХАЙ
Глава IV. ДРЕВЕНЬ
Глава V. БЕЛЫЙ ВСАДНИК
Глава VI. КОНУНГ В ЗОЛОТОМ ЧЕРТОГЕ
Глава VII. ХЕЛЬМОВО УЩЕЛЬЕ
Глава VIII. ДОРОГА НА ИЗЕНГАРД
Глава IX. ХЛАМ И КРОШЕВО
Глава X. КРАСНОРЕЧИЕ САРУМАНА
Глава XI. ПАЛАНТИР

* КНИГА IV *

Глава I. ПРИРУЧЕНИЕ СМЕАГОРЛА
Глава II. ТРОПА ЧЕРЕЗ ТОПИ
Глава III. У ЗАПРЕТНЫХ ВОРОТ
Глава IV. КРОЛИК, ТУШЕННЫЙ С ПРИПРАВАМИ
Глава V. ЗАКАТНОЕ ОКНО
Глава VI. ЗАПРЕТНЫЙ ПРУД
Глава VII. К РАЗВИЛКУ ДОРОГ
Глава VIII. БЛИЗ КИРИТ-УНГОЛА
Глава IX. ЛОГОВО ШЕЛОБ
Глава X. ВЫБОР СЭММИУМА СКРОМБИ
Штрихкод:   9785170595907
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Офсет
Масса:   450 г
Размеры:   207x 132x 21 мм
Тираж:   2 000
Литературная форма:   Сказка
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Муравьев Владимир , Кистяковский Андрей
Псевдоним автора:  Толкин Джон Рональд Руэл
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить