Дон Кихот Дон Кихот Образы Дон Кихота и его верного оруженосца более двух столетий вдохновляли и продолжают вдохновлять самых разных художников, но до сих пор самыми глубокими признаются работы Тони Жоанно и Гюстава Доре. \"Дон Кихот\" давно уже стал не просто книгой для чтения. По итогам опроса, проведенного в 2002 году Нобелевским институтом в Осло, известные писатели из пятидесяти четырех стран мира признали роман \"Дон Кихот\" лучшим литературным произведением в истории человечества. Говорят, что король Филипп III однажды заметил с балкона юношу, который расхаживал с книгой по берегу реки Мансанарес. Молодой человек ежеминутно останавливался, жестикулировал, хлопал себя кулаком по лбу и громко хохотал. Филипп какое-то время последил за его пантомимой, а потом вскричал: \"Или этот студент сумасшедший, или он читает \"Дон Кихота\"!\" (Проницательный король угадал: молодой человек действительно читал роман Сервантеса.) К сожалению, королю не пришло в голову задуматься, почему автор такой популярной и любимой книги живет в нищете и забвении. Сервантес, этот великий человек, заплатил несчастьем всей жизни за запоздалое счастье посмертной славы. Ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. Капеллан архиепископа Толедского, после того как прочитал роман, заметил: \"Если его (Сервантеса) заставляет писать нужда, так дай Бог, чтобы он никогда не был богат, для того чтобы, оставаясь бедным, он обогащал весь мир!\" В этом издании роман \"Дон Кихот\" публикуется в классическом переводе М.Ватсон и В.Карелина, о котором В.Белинский писал: \"Перевод сделан с подлинника, и смело можно ручаться, что он без всяких перемен и искажений\". Также приведены подробнейшие комментарии, которые помогут вам глубже погрузиться в атмосферу Испании XVII века, лучше понять сатирический тон произведения и оценить высокие художественные достоинства романа. Эксмо 978-5-699-31347-1
1243 руб.
Russian
Каталог товаров

Дон Кихот

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (6)
  • Отзывы ReadRate
Образы Дон Кихота и его верного оруженосца более двух столетий вдохновляли и продолжают вдохновлять самых разных художников, но до сих пор самыми глубокими признаются работы Тони Жоанно и Гюстава Доре.
"Дон Кихот" давно уже стал не просто книгой для чтения. По итогам опроса, проведенного в 2002 году Нобелевским институтом в Осло, известные писатели из пятидесяти четырех стран мира признали роман "Дон Кихот" лучшим литературным произведением в истории человечества.
Говорят, что король Филипп III однажды заметил с балкона юношу, который расхаживал с книгой по берегу реки Мансанарес. Молодой человек ежеминутно останавливался, жестикулировал, хлопал себя кулаком по лбу и громко хохотал. Филипп какое-то время последил за его пантомимой, а потом вскричал: "Или этот студент сумасшедший, или он читает "Дон Кихота"!" (Проницательный король угадал: молодой человек действительно читал роман Сервантеса.) К сожалению, королю не пришло в голову задуматься, почему автор такой популярной и любимой книги живет в нищете и забвении.
Сервантес, этот великий человек, заплатил несчастьем всей жизни за запоздалое счастье посмертной славы. Ему не пришлось насладиться ни успехом, ни богатством. Капеллан архиепископа Толедского, после того как прочитал роман, заметил: "Если его (Сервантеса) заставляет писать нужда, так дай Бог, чтобы он никогда не был богат, для того чтобы, оставаясь бедным, он обогащал весь мир!"
В этом издании роман "Дон Кихот" публикуется в классическом переводе М.Ватсон и В.Карелина, о котором В.Белинский писал: "Перевод сделан с подлинника, и смело можно ручаться, что он без всяких перемен и искажений". Также приведены подробнейшие комментарии, которые помогут вам глубже погрузиться в атмосферу Испании XVII века, лучше понять сатирический тон произведения и оценить высокие художественные достоинства романа.

Оставить заявку на описание
?
Штрихкод:   9785699313471
Аудитория:   18 и старше
Бумага:   Мелованная
Масса:   1 600 г
Размеры:   218x 148x 52 мм
Оформление:   Тиснение золотом, Обрез золотой, Ляссе, Подарочное оформление, Шелкография
Тираж:   3 000
Литературная форма:   Роман
Сведения об издании:   Коллекционное издание
Тип иллюстраций:   Черно-белые, Гравюры, Полосная иллюстрация
Художник-иллюстратор:   Доре Гюстав, Жоанно Тони
Переводчик:   Карелин В., Ватсон М.
Отзывы Рид.ру — Дон Кихот
4.67 - на основе 15 оценок Написать отзыв
6 покупателей оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
3
06.04.2012 17:36
Соглашусь с общим мнением, что единственная претензия, которую можно предъявить этой книге --- это перевод. Во-первых, он действительно неверно атрибутирован и неясно, кому из двух авторов, указанных редакторами (Ватсон или Карелину) он принадлежит. В Google Books можно найти текст в переводе Карелина (издание 1866), который очень сильно похож, но тем не менее не совсем идентичен данному изданию. В других книгах этой серии также есть подобного рода редакторские огрехи, к слову. Во-вторых, перевод Любимова лучше. Не то, чтобы разительно и бесповоротно лучше, просто слог у Любимова более плавный и мягкий. Однако это не делает представленный в этой книге перевод однозначно плохим: он вовсе не плох и вполне читабелен, просто перевод Любимова выполнен лучше. Зато текст снабжён многочисленными комментариями в виде сносок, что весьма удобно.

В остальном книга великолепна. Прекрасно иллюстрирована (иллюстрации Гюстава Доре и Тони Жоанно почти на каждой странице), плотная бумага, отличный переплёт, золотое тиснение и ляссе. Из-за плотной бумага книга вышла довольно тяжёлой, долго на весу держать непросто. Мелкая придирка: шрифт мог бы быть и покрупнее.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
30.11.2011 03:58
Очень красиво оформленная, подарочная книга, относящаяся к разряду
коллекционных!
Издательство Эксмо выпустило эту книгу в роскошном оформлении.
Иллюстрации черно-белые, но при этом качество замечательное, все детали
прорисованы очень подробно и четко. Страницы в книге из высококачественной
бумаги: глянцевые и мелованные.
Текст отпечатан очень красивым шрифтом, который очень точно подходит под
содержание произведения. Края каждой страницы обрамлены позолотой.
Переплет у книги оформлен шикарно, обложка тканевая с золотым тиснением.
В книге присутствует изумительно-нежная тоненькая шелковистая закладка-ляссе.
Хочется отметить, что один из переводчиков этого издания - В.Карелин, а второй -
М.Ватсон. Хочу пояснить, что это означает именно то, что это классический
перевод.
На мой взгляд, это правильный выбор, потому что произведение в их переводе
наиболее доступно для восприятия и, достаточно подробно передает нам оригинал
произведения.
Кроме того, в книге приведены очень хорошие подробные комментарии, которые
прекрасно помогают читателю без оглядки погрузиться в атмосферу далекой
Испании XVII века.
О содержании книги, наверное, говорить нет никакого смысла, так как это
произведение всем, без исключения хорошо известно. Ведь данное произведение -
всеми любимый мировой шедевр!
Особенно хочется отметить превосходное художественное оформление этого
произведения!
В издании использованы иллюстрации двух талантливых художников Тони Жоанно и
Гюстава Доре! Благодаря рисункам-гравюрам, выполненных этими художниками, мы очень
точно представляем жизнь героев, описанную в произведении!!!
Так же, хочется сказать, что этот восхитительный роман, оформленный в таком солидном
изумительном оформлении, может стать превосходным достойным подарком для человека
совершенно разного возраста, не зависимо от того мужчина это или женщина!
Нет 3
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
26.07.2011 13:01
Книга шикарная. Постоянно любуюсь ею у себя на полке. Но, честно говоря, я ее покупал только из-за гравюр Гюстав Доре и Жоанно Тони. Они великолепны!
Что же настораживает меня в этом издании. Все начинается с некорректного предисловия от главного редактора. Либо редактор совсем не разбирается в вопросе, либо явно что-то не договаривает. Речь идет об этой фразе: "В этом издании роман "Дон Кихот" публикуется в классическом переводе М.Ватсон и В.Карелина, о котором В.Белинский писал: "Перевод сделан с подлинника, и смело можно ручаться, что он без всяких перемен и искажений"
Давайте разбираться. Начнем с того, что первый перевод с подлинника был начат Константином Масальским в 1838 году, именно об этом переводе так отзывался Белинский, как было указано выше. Масальский свой перевод до конца не довел. Карелин Дон Кихота полностью никогда не переводил. Он завершил так и не законченый перевод Мазальского в 1866 году. Если бы в переводчиках числились Масальский и Карелин, вопросов было бы меньше. Но откуда там взялась Ватсон? Конечно, к Дон Кихоту писательница Мария Ватсон имеет непосредственное отношение, поскольку в 1907 году она выпустила первый ПОЛНЫЙ перевод с испанского на русский. Это не были исправления и доработки перевода Мазальского и Карелина. Это был самостоятельный перевод, считавшийся лучшим вплоть до 1951 года, когда Николай Любимов выполнил прекрасный перевод произведения с оригинала. Любимов, кстати, получил за это Государственную премию СССР. Его перевод до сих пор считается образцовым и лучшим. Именно к этому переводу мы все привыкли с детства. И именно этот перевод хотелось бы увидеть в таком издании!
Принимая во внимание все вышесказанное, у меня появились сомнения в компетентности главных редакторов издательства Эксмо. А это значит, что под сомнение ставится и их редакторская работа в данной и других книг этой серии. Для такого крупного и уважаемого издательства это просто недопустимо!
Нет 0
Да 28
Полезен ли отзыв?
3
18.11.2010 14:47
Очень красивая, подарочная, коллекционная книга (издательство Эксмо выпустила серию книг в подобном оформлении). Иллюстрации ЧЕРНО-БЕЛЫЕ, но при этом качество прорисовки замечательное, весьма детализированное. Страницы глянцевые, мелованные. Текст напечатан красивым шрифтом. Края страниц позолоченные, создают эффект футляра. Обложка тканевая. Книгу дополняет тоненькая шелковистая закладочка-ляссе. Идеальна для подарка детишкам среднего возраста (лет с 15).
Хочу отметить, что переводчик этого издания - Карелин. На мой взгляд, не очень удачный выбор. Уж куда, на мой взгляд, приятнее читать произведение в переводе Любимова, который, несколько посложнее, но тем не менее, более точно передает суть, более красноречивый язык, даже юмор несколько культурнее, что-ли.
О содержании, наверное, говорить не стоит, поскольку это мировой шедевр, и если кто-то читал, то уже знает о чем книга, а кто не читал - лучше узнает суть сам. Скажу только, что книга напоминает пародию на рыцарские романы. Очень забавную, смешную.
Нет 0
Да 9
Полезен ли отзыв?
3
13.11.2010 13:39
Роскошное издание, очень понравилось, соотношение цена/качество высокое
Нет 3
Да 1
Полезен ли отзыв?
3
21.03.2010 00:12
"Тот, кого вы видите здесь с орлиным носом, каштановыми волосами и гладким и открытым лбом, живыми глазами, загнутым, хотя и пропорциональным носом, серебристой бородой (еще нет и двадцати лет, как она была золотистая), большими усами, маленьким ртом; немногими зубами, потому что их было только шесть спереди, да и то нехороших и некрасивых, потому что не соответствуют один другому; с туловищем, состовляющим середину между двумя крайностями, не большим, не маленьким; с светлым цветом лица, скорее белым, чем смуглым; несколько сутуловат в плечах и не очень легким на ногу; - это автор "Галатеи" и "Дон Кихота Ламанчского"...
и других произведений, обращающихся на улицах, заблудившихся и не носящих, быть может, имени их автора.
Его называют обыкновенно Мигелем де Сервантес Сааверда..." (М. Сервантес)

Кроме того, что роман представлен в этом издании в классическом переводе М. Ватсон и В. Карелина, здесь также приведены подробнейшие комментарии, которые помогают читателям глубже погрузиться в атмосферу Испании XVII века, а также лучше понять сатирический тон произведения и оценить высокие художественные достоинства романа.

"Мне остается заявить о себе своим языком, который хотя и заикается, но не заикнется сказать правду, которую можно выразить даже знаками." (М. Сервантес)

"Праздный читатель, и без клятв можешь ты поверить, что я желал бы, чтоб эта книга - дитя ума моего - была самой прекрасной, самой веселой и самой рассудительной, какую только можно вообразить себе; но я не мог нарушить законов природы, по которому каждый производит себе подобное. Итак, что же был в состоянии произвести бесплодный и плохо возделанный ум мой, как не историю сына худощавого, сухого, причудливого и исполненного разных мыслей, никогда не приходивших в голову кому-либо другому, как это подобает тому, кто был зачат в темнице, где всякое беспокойство имеет свое местоприбывание и всякий печальный шум - свое жилище..." (Пролог)

Что уж тут добавишь?! :)
Восхитительный роман в изумительно-подарочном, достойнейшем оформлении!
Шелковй преплет с активным золотым теснением; трехсторонний золотой обрез; шелковая ленточка ляссе; мелованные страницы (чье качество и количество придают книге значительность и увесистость:)!

Отдельно хочется отметить художественное оформление произведения!
В издании использованы иллюстрации двух замечательнейших художников ТОНИ ЖОАННО и ГЮСТАВА ДОРЕ! Благодаря их рисункам-гравюрам, читатель с легкостью перенесется в мир Сервантеса, в мир подвигов Дон Кихота, в мир насмешек и унижений, в мир отваги и благородства!!!
Нет 0
Да 4
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 6
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Дон Кихот» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить