Зеленые холмы Африки. Иметь и не иметь. Праздник, который всегда с тобой Зеленые холмы Африки. Иметь и не иметь. Праздник, который всегда с тобой В четвертый том вошли произведения «Зеленые холмы Африки», «Иметь и не иметь», «Праздник, который всегда с тобой» классика американской литературы ХХ века Эрнеста Хемингуэя. АСТ 978-5-17-050666-8
248 руб.
Russian
Каталог товаров

Зеленые холмы Африки. Иметь и не иметь. Праздник, который всегда с тобой

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
В четвертый том вошли произведения «Зеленые холмы Африки», «Иметь и не иметь», «Праздник, который всегда с тобой» классика американской литературы ХХ века Эрнеста Хемингуэя.
Отрывок из книги «Зеленые холмы Африки. Иметь и не иметь. Праздник, который всегда с тобой»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Охота и разговоры
Глава 1

Когда грузовик впервые дал знать о себе, мы сидели в укрытии, которое охотники племени вандеробо соорудили из веток и сучьев поблизости от солонца. Сначала звук возник где-то очень далеко, и никто из нас не мог определить, что это такое. Потом он стих, и мы решили, что нам просто померещилось, а может, это ветер шумел. Потом звук стал медленно нарастать, уже не оставляя у нас никаких сомнений, становился все громче и громче, и наконец с оглушительными выхлопами, с перебоями невыносимо тарахтящего мотора грузовик прошел позади нашего укрытия и дальше по дороге. Один из двух охотников, с повадками трагика, встал.

– Все пропало, – сказал он.

Я приложил палец к губам и знаком велел ему сесть.

– Все пропало, – снова сказал он и широко развел руками. Мне он никогда не нравился, а теперь и подавно.

– Подожди, – шепнул я.

М`Кола покачал головой. Я посмотрел на его голый черный затылок, а он повернулся вполоборота в мою сторону, так что мне стали видны редкие, как у китайца, усы в уголках его губ.

– Плохо, – сказал он. – Хапана м`узури.

– Подождем еще немножко, – сказал я ему.

Он снова опустил голову, чтобы ее не было видно над сухими ветками, и мы торчали в пыльной яме до сумерек, когда на моей винтовке уже нельзя было различить прицел; но антилопы так и не появились. Трагик нетерпеливо ерзал, ему не сиделось на месте. Незадолго перед тем, как исчезнуть последнему свету, он шепнул М`Кола, что в такой темноте стрелять нельзя.

– Молчи, – сказал ему М`Кола. – Бвана [1] может стрелять, когда ты совсем ничего не видишь.

Второй следопыт, грамотный, снова продемонстрировал нам свою грамотность, нацарапав острой веточкой у себя на ноге, как его зовут, – Абдулла. Я не выразил при этом особого восторга, а М`Кола с каменным выражением лица посмотрел на буквы, выведенные на черной коже. Тогда охотник той же веточкой зачеркнул написанное.

Наконец я в последний раз проверил прицел, пользуясь остатками света, и убедился, что ничего не видно, даже если широко раздвинуть ветки.

М`Кола наблюдал за мной.

– Плохо, – сказал я.

– Да, – подтвердил он на языке суахили. – Поедем в лагерь?

– Да.

Мы встали, вылезли из ямы и, ступая по твердому песку, ощупью пробираясь между деревьями, ныряя под ветки, вышли к дороге. Машина ждала нас за милю от укрытия. Когда мы поравнялись с ней, шофер Камау включил фары.

Грузовик все испортил. В то утро мы оставили свою машину на дороге и, соблюдая всяческую осторожность, пошли к солонцу. Накануне выпал дождь, но не настолько сильный, чтобы затопить его, а солонец этот представлял собой всего лишь прогалину среди деревьев, с глубоко протоптанной по кругу землей и с ямками по краям, где животные вылизывали соль, и там мы видели свежие, в форме удлиненного сердечка, следы четырех довольно крупных самцов куду, приходивших полизать соль минувшей ночью, и много таких же свежих следов менее крупных антилоп. И еще следы носорога, который, судя по отпечаткам копыт и по растоптанной куче соломистого помета, навещал это место каждую ночь. Наше укрытие было вырыто на расстоянии выстрела из лука от прогалины, и, сидя там в мусоре и в золе, привалившись спиной к откосу ямы, втянув голову в плечи, подняв колени к самому подбородку и глядя прямо перед собой сквозь сухую листву и тонкие ветки, я увидел, как небольшой самец вышел из кустарника к прогалине, где была соленая земля, и стал там – серый красавец с могучей шеей, с витками рогов, поблескивающих на солнце. И я прицелился ему в грудь, но не выстрелил, боясь распугать более крупных куду, которые, конечно, придут сюда в сумерках. Но самец услышал приближение грузовика задолго до того, как услышали мы, и метнулся в чащу, и все живое, что бродило в кустарнике на равнине или спускалось с невысоких холмов к деревьям, туда, где соль, – все замерло, услышав этот тарахтящий, лязгающий звук. Они придут сюда потом, в темноте, но тогда уже будет поздно.

И вот, проезжая в машине по песчаной дороге, видя, как огни фар выхватывают из темноты глаза ночных птиц, которые, раскорячившись, сидели на песке и в страхе бесшумно взмывали вверх чуть ли не из-под самых колес, глядя на костры переселенцев, весь день тянувшихся по этой дороге на запад из голодных мест, что лежали впереди нас, уперев винтовку прикладом в носок башмака, а ствол придерживая сгибом левой руки, наливая виски из зажатой между колен бутылки в алюминиевый стаканчик и в темноте подавая его через плечо М`Кола, чтобы он подлил туда воды из фляги, потягивая виски – первую порцию за день, самую вкусную, какая только может быть, – провожая глазами проносящийся в темноте густой кустарник, чувствуя прохладу ночного ветерка и вбирая ноздрями чудесный запах Африки, – я был совершенно счастлив.

Потом впереди показался большой костер, и когда мы поравнялись с ним и проехали мимо, я успел разглядеть стоявший у дороги грузовик. Я велел Камау остановиться и подать назад и, въехав задним ходом в круг света от костра, мы увидели возле поднятого капота грузовика толпу туземцев и среди них невысокого кривоногого человека в тирольской шляпе, коротких кожаных штанах и в рубашке с открытым воротом.

– Помощь не требуется? – спросил я его.

– Нет, – ответил он. – Разве что вы механик. Эта штука не в ладах со мной. Меня ни одна машина не любит.

– Может, регулятор зажигания барахлит? Когда вы проезжали мимо нас, было похоже по стуку в моторе, что с зажиганием неладно.

– Боюсь, как бы хуже не было. Судя по стуку, дело совсем дрянь.

– Если вы доберетесь до нашей стоянки, там у нас механик.

– А это далеко?

– Миль двадцать.
Содержание
Зеленые холмы
(переводчики: Наталия Волжина, Виктор Хинкис) c. 5-200
Иметь и не иметь
(переводчик: Евгения Калашникова) c. 201-374
Праздник, который всегда с тобой
(переводчики: М. Брук, Л. Петров, Феликс Розенталь) c. 375-507
Штрихкод:   9785170506668
Номер тома:   4
Количество томов:   В 7-ми томах
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Газетная
Масса:   408 г
Размеры:   205x 133x 28 мм
Оформление:   Тиснение серебром, Частичная лакировка
Тираж:   4 000
Литературная форма:   Авторский сборник, Роман
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Волжина Наталья, Хинкис Виктор, Калашникова Евгения, Брук М., Петров Л., Розенталь Феликс
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить