Илиада Илиада Ни одно из многочисленных литературных произведений древности не оказало такого сильного влияния на дальнейшее развитие мировой культуры, как бессмертные поэмы Гомера \"Илиада\" и \"Одиссея\". Минули века, однако притягательная сила поэм легендарного эпического поэта Древней Греции неумолима. Притягательность гомеровских поэм не только в том, что их автор вводит нас в мир, отделенный от современности десятками столетий и все же необычайно реальный благодаря гению поэта, сохранившего в своих поэмах биение современной ему жизни. Бессмертие Гомера в том, что в его гениальных творениях заключены неисчерпаемые запасы общечеловеческих непреходящих ценностей - разума, добра и красоты. В настоящем издании вниманию читателей предлагается \"Илиада\" в переводе Н. И. Гнедича, сумевшего передать \"простоту, силу и важное спокойствие\" языка Гомера. Азбука 978-5-389-03080-0
137 руб.
Russian
Каталог товаров

Илиада

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (2)
  • Отзывы ReadRate
Ни одно из многочисленных литературных произведений древности не оказало такого сильного влияния на дальнейшее развитие мировой культуры, как бессмертные поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея". Минули века, однако притягательная сила поэм легендарного эпического поэта Древней Греции неумолима. Притягательность гомеровских поэм не только в том, что их автор вводит нас в мир, отделенный от современности десятками столетий и все же необычайно реальный благодаря гению поэта, сохранившего в своих поэмах биение современной ему жизни. Бессмертие Гомера в том, что в его гениальных творениях заключены неисчерпаемые запасы общечеловеческих непреходящих ценностей - разума, добра и красоты.
В настоящем издании вниманию читателей предлагается "Илиада" в переводе Н. И. Гнедича, сумевшего передать "простоту, силу и важное спокойствие" языка Гомера.
Содержание
Илиада.
Примечания.
Словарь мифологических и географических названий и имен.
Штрихкод:   9785389030800
Аудитория:   12 лет и старше
Бумага:   Газетная
Масса:   272 г
Размеры:   180x 115x 23 мм
Тираж:   5 000
Литературная форма:   Поэма
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Гнедич Николай
Составитель:   Ошеров С.
Язык:   Русский
Негабаритный груз:  Нет
Срок годности:  Нет
Отзывы Рид.ру — Илиада
5 - на основе 1 оценки Написать отзыв
2 покупателя оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
5
23.08.2016 22:18
Первая мысль, которая возникает после прочтения, а где же конь? Да, на такое я не рассчитывала, что история закончится до всего самого известного, что было в Троянской войне, но видимо сказать эта поэма должна была о чём-то другом, а всё, что там было дальше, Кассандра, которой никто не верит, «бойтесь греков, дары приносящих», перемирие, и конечно же тот самый конь и стрела в пятку, наверное всё это части истории, которые и сами могли бы стать историей, песнь двадцать пятая, которой нет, но про которую мы знаем (хотя прочесть всё это в исполнении Гомера было бы логично, как будто что-то в роде первоисточника мифов, как-то так).
Забывая про коня, и как-то не зная для кого именно будет этот отзыв, скажу что-нибудь чисто техническое, полезное. Книга своих денег стоит, обложка мягкая, гладкая, после долгого чтения деформируется не сильно и не долгое стояние на полке, в окружении себе подобных, она быстро вернётся к первоначальному виду. Бумага газетная, но достаточно прочная, чтобы не просвечивать слишком сильно, шрифт средний, но это и понятно, книга итак не маленького объёма из-за расположения текста, но глаза не особо напрягались во время чтения. Оформление подходит к внутреннему содержанию, а это приятно, а то иногда такую обложку придумают, которая вводит в заблуждение и это заставляет думать о книге в другом направлении, нет гармонии между тем, что видишь и о чём читаешь, а тут всё в духе времени. Это не особо важно, может быть, но приятность этого не могла не отметить. В конце книги есть примечания по каждой из песен и алфавитный указатель по географическим местам и именам – это с одной стороны очень полезно, для того чтобы понимать кто с кем и кто против кого и где всё это происходит, но с другой стороны, иногда просто лень отрываться от происходящего, чтобы разбираться в таких мелочах, а со временем вроде как и разбирается всё само по себе. Это то, что касается данной книги, как книги, для тех, кто решит выбрать именно этот вариант, но что вам сказать о самой Илиаде, даже не знаю.
А, не знаю потому, что не могу представить другого такого человека, который захочет прочесть Гомера, я имею ввиду, что те кто хотел, наверное уже давно это сделали, когда времена были совсем другими, а представить, что какой-нибудь школьник прямо сейчас решит оторваться от КС и первым делом решит прочесть Илиаду – вериться в это с трудом.
И всё же, не знаю, в детстве я смотрела тот старый сериал про Одиссея и мне всегда нравился тот момент, когда он натягивает тетиву своего лука и запускает стрелу через все кольца, потом был этот диснеевский Геркулес и накаченный Бред Питт в Трое – всё это части одних и тех же мифов, мифов Древней Греции. Возможно, Риордан не много их оживляет в своих книгах, но ведь там он завлекает детей в этот мир, а это не должно быть слишком сложно, другое дело те, кто подросли, и не важно, что все книги про Перси Джексона они так же прочитали. Я всё это веду к тому, что мне действительно хотелось прочесть Гомера, как некоего первоисточника, как того, что был среди тех, кто пытался всё систематизировать и придать всем героям определённую последовательность и причастность, а то ведь у всех свои взгляды на то, кто кого родил, и кто с кем спал, на этом Олимпе те ещё мексиканские страсти творились. И начать непременно хотелось с Илиады, возможно теперь я и за Одиссею возьмусь, но пока о Трое, Гекторе и Ахиллесе.
Если вы, как и я, захотели прочесть Илиаду, то я вас полностью поддерживаю и надеюсь, что вы знаете, что Гомер писал в стиле, напоминающем поэзию. Мне сложно воспринимать это как настоящие стихи, это что-то вроде песни на английском языке, которая вам очень нравится, но которую вы решили перевести на русский и вышло, мягко говоря, странно и крайне не понятно, только тут-то всё понятно, не смотря на устаревшие слова и витиеватые выражения. Не считая того, что язык может быть трудным, всё остальное вполне понятно, тем более, что предысторию мы знаем (но на всякий случай, Парис, сын правителя Трои, украл Елену, жену Менелая, через десять лет он за ней пришёл, да ещё брата захватил и армии, после чего ещё десять лет они воевали, вот в этот момент и начинается наша история, которая охватывает всего одно самое важное событие Троянской войны – гибель Гектора, а всё остальное – лишь фон к этому).
Приготовьтесь к тому, что будет много имён и в какой-то момент можно поймать себя на мысли, что не знаешь, кто на чьей стороне и кто побеждает, но думаю, что важно в этом разобраться, если есть охота, а если нет, то это не страшно, основной набор героев исчисляется на пальцах и из них только парочка из Трои, а остальные греки, ну и представители пантеона богов, разумеется, которые принимают очень, даже слишком, активное участие во всей войне.
Почему-то, симпатизировала всё время именно троянам, поэтому особо ярые олимпийки, вроде Геры или Афины своими выходками раздражали, конечно, то, что это мифы и то, что это лишь часть того, как жили раньше люди понятно, но при этом то, как много они отводили ролей богам во всём, что происходило – это поражает. Они, не понимаю зачем, всё подчиняли их воле, как они говорили – так они и делали и не было ни слова о том, как сами люди решили, возникает вопрос, а чего бы вам, люди не перестать ссориться и не посмотреть на верх, где ваши единственные враги и тираны, они сидят на своём Олимпе и рассуждают, как им не мили троянцы и не плохо бы их всех к вечеру перебить, знаю, как странно, что меня это так разозлило, но так и есть, они наслаждаются тем, что играют людскими жизнями, ведь им скучно у себя там, а люди лишь подчиняются и ничего больше не делают, вроде как, ну, если сегодня Гере снова изменил Зевс и сделал это с девушкой из нашего города – видимо нам не светит ничего хорошего, сколько бы баранов мы не принесли в жертву. Кстати, в этом плане момент, когда Гера решила совратить Зевса, а тот начал рассказывать, что она для него такая вся желанная и перечислял при этом кого конкретно она желаннее, упоминая всех своих любовниц – это было прям и весело и жизненно.
Словом, не смотря на то, что эта книга такая древняя и не похожая ни на что из того, что пишут сейчас или даже писали сто лет назад, она оказалась такой, как любая книга, которая нравится, нравится сюжетом, героями, смыслом, самим ощущением от прочтения, как она задевает, как расстраивает и как веселит, как держит в напряжении, как злит. Она стоит потраченного на неё времени и возможно даже подтолкнёт к дальнейшему изучению этой истории, где реальность переплетается с мифом и становится чем-то настолько сложным и многогранным.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
20.02.2011 02:13
величайшее произведение, которое хотя бы один раз надо прочесть!
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 2
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Илиада» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить