Сказки для Каприны Сказки для Каприны Прозрачные, будто сотканные из воздуха, напоенные поэзией сказки Мориса Карема полны мудрости, тонкого юмора и тоски по детству. Ведь только ребенок может поверить в то, что в пустой банке живут рыбки (\"Дедушка\"), переезжающий из деревни в деревню балаган скрывает в себе невиданные чудеса (\"Ярмарка\"), маленький деревянный Иисус может оживать и играть с одинокой девочкой (\"Эглантина\"), а снеговик мечтает о настоящем, человеческом сердце (\"Снеговик\"). Поэтическое мироощущение Мориса Карема и его уникальный дар рассказчика в полной мере воплотились в \"Сказках для Каприны\". Этот небольшой сборник, написанный в середине прошлого века, уже вошел в золотой фонд мировой детской литературы. Теперь мы представляем его русскоязычным читателям в переводе замечательного поэта, автора множества детских стихов Михаила Яснова. Розовый жираф 978-5-903497-21-8
367 руб.
Russian
Каталог товаров

Сказки для Каприны

  • Автор: Морис Карем
  • Твердый переплет. Плотная бумага или картон
  • Издательство: Розовый жираф
  • Год выпуска: 2009
  • Кол. страниц: 192
  • ISBN: 978-5-903497-21-8
Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (5)
  • Отзывы ReadRate
Прозрачные, будто сотканные из воздуха, напоенные поэзией сказки Мориса Карема полны мудрости, тонкого юмора и тоски по детству. Ведь только ребенок может поверить в то, что в пустой банке живут рыбки ("Дедушка"), переезжающий из деревни в деревню балаган скрывает в себе невиданные чудеса ("Ярмарка"), маленький деревянный Иисус может оживать и играть с одинокой девочкой ("Эглантина"), а снеговик мечтает о настоящем, человеческом сердце ("Снеговик").
Поэтическое мироощущение Мориса Карема и его уникальный дар рассказчика в полной мере воплотились в "Сказках для Каприны". Этот небольшой сборник, написанный в середине прошлого века, уже вошел в золотой фонд мировой детской литературы. Теперь мы представляем его русскоязычным читателям в переводе замечательного поэта, автора множества детских стихов Михаила Яснова.
Отрывок из книги «Сказки для Каприны»
КАПРИНА

- Ты очень послушная девочка, я хочу рассказать тебе сказку.
- Потому что ты меня не любишь, - отвечает Каприна. – Если бы меня любил, то просто обнял бы.
Она берёт с моего стола лист бумаги и с лукавым видом рисует на нём сердечко.
- Хорошо, забирайся ко мне на колени!
- Может, ты и готов меня обнять, но это совсем не значит, что ты меня любишь!

Оставить заявку на описание
?
Содержание
Каприна
Дедушка
Волна и альбатрос
Ярмарка
Дьявольская герань
Волшебный шар
Эглантина
Похититель звезд
Снеговик
Аудитория:   9-12 лет
Бумага:   Офсет
Масса:   530 г
Размеры:   230x 225x 15 мм
Тираж:   7 000
Литературная форма:   Сказка
Тип иллюстраций:   Черно-белые
Художник-иллюстратор:   Салиенко Наталья
Переводчик:   Яснов Михаил
Отзывы Рид.ру — Сказки для Каприны
5 - на основе 11 оценок Написать отзыв
5 покупателей оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
3
15.03.2011 11:10
Некоторые из «Сказок для Каприны» прочно основаны на европейской сказочной традиции. Например, в истории о любви волны и альбатроса видны андерсоновские мотивы, а в «Дьявольской герани» (где заключивший сделку с дьяволом садовник пытается спасти свою душу) и «Эглантине» (где девочке является младенец Иисус) задействованы расхожие средневековые сюжеты. Именно эти сказки, наряду с «Похитителем звезд», отличаются привычной, «правильной» структурой и цельностью.

Сюда же можно было бы отнести и «Волшебный шар», если бы случившееся в этой истории чудо в итоге объяснялось бы неким божественным вмешательством. Однако объяснение отсутствует в принципе, и это только украшает сказку. Недосказанность делает одной из лучших в этом сборнике и «Ярмарку» — стоящая особняком, она как будто похожа на эпизод из мультфильма Миядзаки.

В целом очень порадовало, что почти все «Сказки для Каприны» дидактичны в лучшем смысле слова: заложенные в них «уроки» вполне предметны и наглядны, но выводы не навязываются. И еще хорошо, что Карем не избегает трагичных концов, -- особенно это верно в случае «Снеговика», наиболее тяжеловесной и драматичной истории в книге.
Из всего сборника категорически не понравился только «Дедушка», где схематично и претенциозно-надрывно развивается посыл «дети способны видеть вещи, недоступные восприятию замученных жизнью взрослых».

Что касается собственно издания, то это добротный перевод и прекрасные сепиевые иллюстрации (!), исключительно хорошо сочетающиеся с текстом. Они привлекают внимание в первую очередь, и содержание книги, к счастью, не разочаровывает.
Нет 0
Да 6
Полезен ли отзыв?
3
04.10.2010 19:59
Я долго смотрела на эту книгу, прежде чем решилась купить. Очень красивое оформление, дорогая дизайнерская бумага, ласковые полутона рисунков. Да и название, если честно, завораживало. Сказки.... Ну пусть для другой девочки, не для меня, для какой-то Каприны. Ничего. Я переживу.
Сказки получились у Карема очень грустными, иногда до слёз и холодка в сердце. Конец любой истории - это крушение надежд, безнадёжность ситуации. Все герои делали ошибки и платили за это. Только "Эглантина" (сказка про девочку и мальчика Иисуса с картинки) дарит возможность счастья. Но как было жаль снеговика, жаждавшего сердца и потерявшего его из жалости к себе. Никто не хотел отдавать ему своё сердце, и когда наконец он обрёл его, судьба поставила снеговика перед выбором, отдать сердце умирающему мальчику или оставить себе. И так же как и все, кого он просил отдать сердце, он не смог расстаться с ним, за что и поплатился. Вот и спрашивается, где тут справедливость? Хотелось плакать.
Нет 0
Да 3
Полезен ли отзыв?
3
23.06.2010 00:28
Книга необыкновенно хороша! Прочитали с дочкой за два дня. Дочь "рисует" эти сказки уже несколько дней. Рекомендую всем-всем, особенно чувствующим и чувствительным.
Нет 0
Да 1
Полезен ли отзыв?
3
28.03.2010 00:41
Удивительно глубокие, нежные, я бы даже сказала воздушные, необыкновенно светлые и одновременно печальные истории не только для девочек (как может показаться из названия), но и для мальчиков.
Текст в переводе с французского М. Яснова. Мне очень понравился слог - читать легко и приятно, сейчас никто так не пишет.
Гармонично сочетаются текст и иллюстрации Н. Салиенко, выполненные в коричневых тонах, они такие же воздушные, нежные и легкие.
Теперь об оформлении: формат увеличенный квадрат. Бумага офсет, страницы плотные гладкие, тонированные в светло-бежевый цвет. Есть закладка-ленточка-ляссе.
Нет 0
Да 2
Полезен ли отзыв?
3
01.02.2010 22:29
Морес Карем поэт и писатель. Он писал и для детей и для взрослых.

"Сказки для Каприны" в 1947 году получили самую престижную награду Бельгии, премию Виктора Росселя. Он открыл для детей того времени (французских детей) детскую поэзию и прозу. И его стихи и сказки стали классикой детской литературы.
Как написано во вступлении Светланой Перовой:

"Карем не только владел, в совершенстве, лёгким воздушным языком, что сродни поэзии, но обладал даром рассказывать с необыкновенной искренностью о мире, в котором живут его герои. Рассказывать так проникновенно, что сказочный мир-грустный, опасный, жестокий, но одновременно волшебный, прекрасный и полный божественной веры - оказывается близок каждому."

Его сказки окунут вас в совершенно новый и противоречивый мир. В мир где очень близко соседствуют добро и зло, нежность и жестокость, любовь и ненависть... Но могу сказать точно, что его сказки не оставляют равнодушными никого.

Представлю вам небольшой отрывок из сказки "ДЕДУШКА":

" Я делала уроки когда он постучался в дверь нашей кухни. Это был маленький , незаметный6 сгорбленный от времени старичок. Сколько я себя помню, он всегда жил у нас в мансарде, но я ещё никогда не видела его так близко.
Каждый вечер, затемно, он откуда-то возвращался и в тени лестницы проскальзывал к себе на верх, как летучая мышь. Я никогда не слышала чтобы он ходил по комнате, разговаривал или передвигал мебель. Он жил, как в доме живёт тишина. А зарабатывал на жизнь тем, что вписывал в большую книгу имена умерших людей. Казалось, тень этой странной работы повсюду его сопровождает, и я боязливо поглядывала на него, покусывая кончик ручки.
Он склонился над моей тетрадью и с улыбкой сказал:
- Какой у вас красивый почерк, мадемуазель! И пишите вы без ошибок!
Я вытащила ручку изо рта , но не нашлась что ответить.
- Э, если бы она ещё так же хорошо считала! - заметил мой отец. - Перед каждой задачкой она застревает, как упрямый ослик, её просто невозможно сдвинуть с места. Что мы только ни делали, что не сулили - всё это пустая трата времени. А экзамены уже на носу!
- Вот как! - удивился дедушка, заглянул мне прямо в глаза и совсем тихо спросил:
- Какой же подарок ты хотела бы получить больше всего?
- Двух красных рыбок в аквариуме, - почти беззвучно ответила я. - Такие рыбки есть у цветочницы.
Отец пожал плечами:
- Ты ещё мала, чтобы за ними ухаживать, ведь рыбок нужно кормить , менять им воду. Ни у твоей матери, ни у меня нет на это времени.
- Ну что ж, - сказал дедушка, - я надеюсь, она сделает всё возможное и успешно справится с экзаменами. А я раздобуду для неё красных рыбок.
Он потрепал меня по щеке, взглянул на отца и незаметно исчез.

И вот экзамены позади! Я вернулась домой, сияя от радости, и гордо протянула табель родителям. Они недоверчиво взглянули на отметки и стали расспрашивать, как это мне удалось справиться с такими сложными задачами.
Я ответила всё как было:
- Только я вспомнила об обещании этого старого господина, как решение само собой пришло мне в голову..."

Дальше дедушка смог заставить девочку поверить в чудо, видеть это чудо вокруг, жить с этим чудом, даже если никто вокруг ничего не замечает. И очень трогательный конец, когда дедушка ушёл, так же тихо, как он жил.

Книга просто отличного качества - увеличенный квадратный формат, твёрдый шероховатый переплёт, тонированная в беж гладкая плотная офсетная бумага, большие поля, крупный чёткий шрифт, много иллюстраций неподражаемой Натальи Салиенко, в коричневых тонах. И не смотря на однотонность иллюстраций герои в них живут, чувствуют, видны их эмоции. А как же эти иллюстрации, такие тихие и уютные, подходят сказкам Мориса Карема!

Перевод сказок Яснова. И, наверное, никто больше не смог бы так трогательно передать настроение и тишину сказок. Получилось очень нежно, как я думаю и у самого автора, и чувственно!!!
По всем компонентам книга тихая и задумчивая. Её и читать громко не получается, так и хочется ещё и ещё потише на тон. А детки сидят и так же тихо слушают! Тихая, очень тихая книга!!! Первый раз я встретила такую. Пожалуй, по спокойствию и задумчивости с ней могу сравнить только "Сказки для добрых сердец" Натальи Обрамцевой.!!! Тише...тише...
Нет 4
Да 1
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 5
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Сказки для Каприны» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить