Песнь песней Соломона Песнь песней Соломона   Песнь Песней, включенная в канонический текст Писания со времени утверждения Священного свода Великим Собранием четвертом веке до н.э., стала неотъемлемой частью канона, то есть признана религиозным произведением, заслуживающим изучения и чтения во все времена.
Наши учителя говорили, что все книги Писания святы, Но Песнь Песней - это Святая Святых, и мир не был совершенным, пока не была дана Песнь Песней.
Скрытый аллегорический смысл Песни Песней находится в абсолютной гармонии с богатой образностью и мелодичностью древнееврейского языка.
Абрам Эфрос, бережно перенесший шедевр в русский язык, не только изучил иврит, но и разобрался в сложной системе кантиляционных знаков, без которых невозможно передать очарование древнееврейской поэзии. Это двуязычное издание. Ивритскому тексту оригинала (это библейский иврит, слегка отличающийся от современного иврита) соответствует параллельный текст на русском. Благодаря тому, что иврит читается и пишется справа налево, в отличие от русского языка, найдено оригинальное решение для книги - верхняя обложка и страницы раскрываются посередине, представляя собой по существу две самостоятельные книги с общей задней обложкой. Благодаря такому изданию, соответствие перевода можно сопоставлять построчно.
Махаон 978-5-389-00772-7
4332 руб.
Russian
Каталог товаров

Песнь песней Соломона

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
Песнь Песней, включенная в канонический текст Писания со времени утверждения Священного свода Великим Собранием четвертом веке до н.э., стала неотъемлемой частью канона, то есть признана религиозным произведением, заслуживающим изучения и чтения во все времена. Наши учителя говорили, что все книги Писания святы, Но Песнь Песней - это Святая Святых, и мир не был совершенным, пока не была дана Песнь Песней. Скрытый аллегорический смысл Песни Песней находится в абсолютной гармонии с богатой образностью и мелодичностью древнееврейского языка. Абрам Эфрос, бережно перенесший шедевр в русский язык, не только изучил иврит, но и разобрался в сложной системе кантиляционных знаков, без которых невозможно передать очарование древнееврейской поэзии. Это двуязычное издание. Ивритскому тексту оригинала (это библейский иврит, слегка отличающийся от современного иврита) соответствует параллельный текст на русском. Благодаря тому, что иврит читается и пишется справа налево, в отличие от русского языка, найдено оригинальное решение для книги - верхняя обложка и страницы раскрываются посередине, представляя собой по существу две самостоятельные книги с общей задней обложкой. Благодаря такому изданию, соответствие перевода можно сопоставлять построчно.

Оставить заявку на описание
?
Штрихкод:   9785389007727
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Мелованная
Масса:   614 г
Размеры:   238x 176x 21 мм
Оформление:   Тиснение золотом
Тираж:   1 000
Сведения об издании:   Подарочное издание
Тип иллюстраций:   Цветные
Художник-иллюстратор:   Борисова Светлана
Переводчик:   Эфрос Абрам
Язык:   Русский , Иврит
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить