Европейская поэзия Европейская поэзия В сборник вошли наиболее известные стихи европейских поэтов от средних веков до XX столетия, многие из которых изучаются в школе и на гуманитарных факультетах вузов. Книга снабжена подробными комментариями и приложениями, в которые включены цитаты из произведений о поэтическом искусстве и некоторые варианты переводов русских поэтов. Дрофа 978-5-358-01605-7
319 руб.
Russian
Каталог товаров

Европейская поэзия

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Отзывы ReadRate
В сборник вошли наиболее известные стихи европейских поэтов от средних веков до XX столетия, многие из которых изучаются в школе и на гуманитарных факультетах вузов. Книга снабжена подробными комментариями и приложениями, в которые включены цитаты из произведений о поэтическом искусстве и некоторые варианты переводов русских поэтов.

Оставить заявку на описание
?
Содержание
A.M. Кузнецова. " Сиянье вечности в моих глазах
бессонных..."
ПОЭЗИЯ СРЕДНИХ ВЕКОВ Латинская поэзия Алкуин
Словопрение Весны с Зимой. Перевод Б. Ярхо
Трубадуры
Маркабрюн
Пасторелла. Перевод В. Дынник
Джауфре Рюдель
Кансона. Перевод В. Дынник
Бертран де Борн
Сирвента (" Мила мне радость вешних дней...").
Перевод В. Дынник
Плач. Перевод В. Дынник
Сирвента ("Мужики, что злы и грубы...").
Перевод А. Сухотина
Пейре Си даль Кансона ("Жадно издали впивая...").
Перевод В. Дынник
Труверы
Гас Брюле
Песня ("Мне ничего противней нет..."). Перевод О.
Румера
Тибо IV, граф Шампанский
Песнь о крестовом походе. Перевод С. Пинуса
Миннезингеры
Вальтер фон дер Фогельвейде
"Благословляю день знакомства с тою...". Перевод
О. Румера
"Любимая, пусть Бог...". Перевод В. Левика
"Увы! куда, минувшее, ты скрылось?.." (Фрагмент)
Перевод К. Иванова
Вольфрам фон Эшенбах
Альба. Перевод О. Румера
Нейдгарт фон Рейенталь
"Май, окруженный славой...". Перевод О. Румера
Ваганты
Орден вагантов. Перевод Л. Гинзбурга
Прощание со Швабией. Перевод Л. Гинзбурга
Нищий студент. Перевод Л. Гинзбурга
Гаудеамус. Перевод С. Соболевского
Архипиита Кельнский
Исповедь. Перевод Л. Гинзбурга
Франсуа Вийон
Баллада о дамах прошлых времен. Перевод Н.
Гумилева
Баллада примет. Перевод Н. Стрижевской
Баллада истин наизнанку. Перевод Н. Стрижевской

Четверостишье, которое написал Вийон,
приговоренный к повешению. Перевод Н.
Стрижевской
Народные баллады
Эдвард (Английская народная баллада.)
Перевод Т. Куликова
Робин Гуд спасает трех стрелков (Английская
народная
баллада.) Перевод М. Цветаевой
Лилофея (Немецкая народная баллада.)
Перевод Л. Гинзбурга
Власть денег (Немецкая народная баллада.)
Перевод А. Гинзбурга
Данте Алигьери "Приветствие владычицы
благой..."
Перевод И. Голенищева-Кутузова
"В ее очах Амора откровенье..."
Перевод И. Голенищева-Кутузова
ПОЭЗИЯ ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ
Франческо Петрарка
Сонеты на жизнь мадонны Лауры
"В собранье песен, верных юной страсти..."
Перевод Е. Солоновича
"Был день, в который, по Творце вселенной..."
Перевод Вяч. Иванова
"И мира нет - и нет нигде врагов..."
Перевод Ю. Верховского
Сонеты на смерть мадонны Лауры.
"Ты смотришь на меня из темноты..."
Перевод Е. Солоновича
Секстина (" Она предстала мне под сенью
лавра...")
Перевод Е. Солоновича
Лоренцо Медичи
Триумф Вакха и Ариадны (Карнавальная песнь.)
Перевод В. Брюсова
Микеланджело Буонарроти
Данте Алигьери. Перевод С. Шервинского
Ганс Сакс
Римлянин и его шестеро сыновей. Перевод В.
Микугиевича
Клеман Маро
Брат Любен. Перевод Б. Аейтина
"Уж я не тот любовник страстный...". Перевод А.
Пушкина
Жоашен Дю Белле
"Я не люблю Двора, но в Риме я придворный...".
Перевод В. Левика
"Святая пыль седых руин...". Перевод С. Бронина
"Блуждать я не хочу в глубокой тьме природы...")
Перевод В. Аавиденковой
Пьер де Ронсар
"Мой боярышник лесной...". Перевод В. Левика
"До той поры, как в мир любовь пришла..."
Перевод В. Левика
"Пойдем, возлюбленная, взглянем...". Перевод В.
Левика
Жоашену Дю Белле. Перевод Р. Лубровкина
Теодор Агриппа д'Обинье
"Ветров и волн изведав ад...". Перевод И.
Лихачева
Эдмунд Спенсер
Сонет 34 ("В безбрежном океане звездный луч...")
Перевод В. Рогова
Сонет 89 (" Как брошенный подругой голубок...")
Перевод О. Румера
Уильям Шекспир
Сонет 42 ("Она твоя - я не о том горюю...")
Перевод Пл. Краснова
Сонет 66 (" Зову я смерть. Мне видеть
невтерпеж...")
Перевод С. Маршака
Сонет 90 ("Уж если ты разлюбишь,- так теперь...").
Перевод С. Маршака
Сонет 116 (" Ничто не может помешать слиянью...")
Перевод С. Ильина
Сонет 130 ("Ее глаза не схожи с солнцем, нет...")
Перевод А. Финкеля
Сонет 143 ("Как домовитая хозяйка, с рук...")
Перевод О. Румера
Сонет 147 ("Моя любовь - уродливый недуг...")
Перевод О. Румера
Луиш де Камоэнс "Душа моей души, ты на
крылах...". Перевод М. Талова .... "Дожди с небес,
потоки с гор мутят...". Перевод В. Аевика
Мигель де Сервантес Сааведра
Романсы из романа "Дон Кихот"
"Долины, мирные луга...". Перевод В. Жуковского
"Ладьею легкой управляя...". Перевод В.
Жуковского
" Здесь тот покоится, кто целый век скитался..."
Перевод В. Жуковского
ПОЭЗИЯ XVII ВЕКА
Луис де Гонгора-и-Арготе
"Пока руно волос твоих течет...". Перевод С.
Гончаренко "О Кордова! Стобашенный чертог!.."
Перевод С. Гончаренко
Франсиско де Кеведо-и-Вильегас
О всесилии времени и неумолимости смерти.
Перевод И. Чежеговой
Джон Донн
Прощанье, воспрещающее печаль. Перевод Г.
Кружкова
К восходящему солнцу. Перевод Г. Кружкова
Призрак. Перевод Г. Кружкова
Джордж Герберт
Алтарь. Перевод Д. Щедровицкого
Церковный пол. Перевод А. Щедровицкого
Мартин Опиц
Средь множества скорбей. Перевод А. Гинзбурга
Андреас Грифиус
Слезы Отечества, год 1636. Перевод А. Гинзбурга
Величие и ничтожество языка. Перевод А.
Гинзбурга
Христиан фон Гофмансвальдау
Земная жизнь. Перевод А. Гинзбурга
Теофиль де Вио
Стансы ("Люблю - и в этом честь моя...")
Перевод М. Квятковской
Венсан Вуатюр
Рано проснувшейся красавице. Перевод М.
Кудинова
Девице, у которой рукава были
засучены и грязны.
Перевод М. Кудинова
ПОЭЗИЯ XVIII ВЕКА
Джеймс Томсон
Четыре времени года. Зима (Отрывок).
Перевод М. Талова
Эдуард Юнг
Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и
бессмертии.
(Отрывок). О человеке. Перевод М. Талова
Томас Грей
Элегия, написанная на сельском кладбище.
Перевод В. Жуковского
О любимой кошке, утонувшей в вазе с золотыми
рыбками.
Перевод А. Ларина
Роберт Берне
"Пробираясь до калитки...". Перевод С. Маршака
Джон Ячменное Зерно. Перевод С. Маршака
Честная бедность. Перевод С. Маршака
" В горах мое сердце... Доныне я там...".
Перевод С. Маршака
Любовь. Перевод С. Маршака
Уильям Блейк
Агнец. Перевод С. Степанова
Тигр. Перевод К. Бальмонта
Иоганн Фридрих Шиллер
Ивиковы журавли. Перевод В. Жуковского
Перчатка. Перевод М. Лермонтова
Колумб. Перевод М. Михайлова
Путешественник. Перевод В. Жуковского
Иоганн Вольфганг Гёте
Свидание и разлука. Перевод Н. Заболоцкого
"Горные вершины...". ПереводМ. Лермонтова
В полночный час. Перевод В. Фишера
Нетерпенье. Перевод П. Абрамова
Лесной царь. Перевод В. Жуковского
ПОЭЗИЯ XIX ВЕКА
Иоганн Христиан Фридрих Гёльдерлин
Дубы. Перевод Р. Минкуса
Уильям Вордсворт
Нас семеро. Перевод И. Козлова
Сонет, написанный на Вестминстерском мосту
3 сентября 1802 года. Перевод В. Левика
Желтые нарциссы. Перевод И. Лихачева
Строки, написанные на расстоянии нескольких
миль от Тинтернского аббатства при повторном
путешествии на берега реки Уайт. Перевод В.
Рогова
Сэмюэл Тейлор Колридж
Кубла Хан, или Видение во сне (Фрагмент).
Перевод В. Рогова
Эолова арфа. Перевод В. Рогова
Роберт Саути
Суд Божий над епископом. Перевод В. Жуковского

Томас Мур
Вечерний звон. Перевод И. Козлова
Джордж Гордон Байрон
"Хочу я быть ребенком вольным...". Перевод В.
Брюсова Ода авторам билля, направленного против
разрушителей станков. Перевод О. Чюминой
"Она идет во всей красе...". Перевод С. Маршака
"Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!".
Перевод М. Лермонтова
Тьма. Перевод И. Тургенева
Прометей. Перевод В. Луговского
Песнь ксулиотам. Перевод А. Блока
Последние слова о Греции. Перевод Н.
Холодковского
В день, когда мне исполнилось
тридцать шесть лет.
Перевод Игн. Ивановского
Перси Биши Шелли
Изменчивость. Перевод В. Левика
Озимандия. Перевод К. Бальмонта
Ода западному ветру. Перевод Б. Пастернака
К Джейн с гитарой. Перевод А. Спаль
Джон Ките
La Belle Dame Sans Merci. Перевод В. Левика
Кузнечики свечок. Перевод А. Покидова
Ода греческой вазе. Перевод А. Ларина
Альфред де Виньи
Смерть волка. Перевод В. Левика
Генрих Гейне
"На севере кедр одиноко...". Перевод В. Гиппиуса
Лорелея. Перевод В. Левика
Бертран да Борн. Перевод В. Зоргенфрея
"Отчего весенние розы бледны...". Перевод В.
Левика
"Когдая ранним утром...". Перевод Л. Гинзбурга
Пьер-Жан Беранже
Король Ивето. Перевод И. и А. Тхоржевских
Как яблочко, румян. Перевод В. Курочкина
Нет, ты не Лизетта! Перевод В. Курочкина
Прости. Перевод А. Фета
Теофиль Готье
Искусство. Перевод Н. Гумилева
Кармен. Перевод А. Эфрон
Шарль Леконт де Лиль
Ягуар. Перевод Б. Лившица
Альбатрос. Перевод И. Бунина
Шарль Бодлер
Альбатрос. Перевод П. Якубовича
Соответствия. Перевод Эллиса
Падаль. Перевод В. Левика
Сплин. Перевод Эллиса
Раздумье. Перевод М. Донского
Роберт Браунинг
Как привезли добрую весть из Гента в Ахен.
Перевод В. Левика
Моя последняя герцогиня. Феррара. Перевод В.
Топорова
Memorabilia. Перевод В. Давиденковой
Альфред Теннисон
Годива. Перевод И. Бунина
Мэтью Арнолд
Проповеднику, который утверждал, что мы
должны "жить в ладу с Природой". Перевод К.
Атаровой
Данте Габриэл Россетти
"Сонет - запечатленный в муках миг...". Перевод В.
Топорова
Безмолвный полдень. Перевод Ш. Копостинской
Кристина Россетти
Восхождение. Перевод В. Топорова
Поль Верлен
Марина. Перевод В. Брюсова
Закаты. Перевод Г. Шенгели
Лунное сиянье. Перевод Г. Шенгели
"В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь...".
Перевод Б. Лифгиица
"В слезах моя душа...". Перевод Ф. Сологуба
Артюр Рембо
Гласные. Перевод М. Кудинова
Уснувший в долине. Перевод Г. Петникова
Офелия. Перевод Б. Лившица
Пьяный корабль. Перевод М. Кудинова
Стефан Малларме
Лебедь. Перевод М. Волошина
ПОЭЗИЯ XX ВЕКА
Райнер Мария Рильке
"Слова простые, что живут без ласки...". Перевод
В. Летучего
Окно-роза. Перевод В. Летучего
Пантера. Im Jardin des Plantes, Paris. Перевод В.
Летучего
"Бог может, да. Но как, скажи, вослед...". Перевод
В. Авербуха
Гийом Аполлинер
Мост Мирабо. Перевод И. Кузнецовой
Зона. Перевод Н. Стрижевской
Небольшой автомобиль. Перевод М. Зенкевича
Лорелея. Перевод М. Кудинова
Георг Гейм "Где только что шумели карусели...".
Перевод А. Попова
Umbra vitae. Перевод М. Гаспарова
Россия. Перевод М. Гаспарова
Георг Тракль
Меланхолия вечера. Перевод В. Летучего
Три сновидения. Перевод В. Летучего
Мигель де Унамуно
Поэтическое кредо. Перевод С. Гончаренко
Антонио Мачадо-и-Руис
"Все благо: вода и жажда...". Перевод В. Столбова
Смерть раненого ребенка. Перевод Н. Горской
Преступление было в Гранаде. (На смерть
Федерико Гарсиа Лорки). Перевод Н. Горской
Федерико Гарсиа Лорка
Гитара. Перевод М. Цветаевой
Романс о луне, луне. Перевод А. Гелескула
Схематический ноктюрн. Перевод А. Гелескула
Томас Стернз Элиот
Рапсодия ветреной ночи. Перевод А. Сергеева
Кошачьи имена. Перевод С. Дубовицкой
Луи Арагон
Стихотворение, которое надо кричать среди руин.
Перевод Л. Андреева
Вальс двадцатилетних. Перевод П. Антокольского
Поль Элюар
Влажный. Перевод С. Северцева
Затемнение. Перевод А. Голембы
Вдохновение поэта - Владимира Маяковского.
Перевод С. Северцева
Комментарии
Приложения
Приложение 1
Поэзия Средних веков
Джауфре Рюдель, сеньор Бдайи. Цитаты из книги
"Жизнеописание трубадуров"
Бертран де Борн. Цитаты из книги
"Жизнеописание трубадуров"
Данте Алигьери. Цитаты из книги "Новая жизнь"
Поэзия эпоих Возрождения Жоашен Дю Белле.
Цитаты из трактата
"Защита и прославление французского языка"
Филип Сидни. Цитаты из трактата "Защита поэзии"
Поэзия XVII века
Никола Буало. Цитаты из трактата
"Поэтическое искусство"
Поэзия XIX века Уильям Вордсворт. Цитаты из
"Предисловия к "Лирическим балладам"
Поль Верлен. Искусство поэзии. Перевод Б.
Пастернака
Поэзия XX века Райнер Мария Рильке. Цитаты из
статьи
"Заметка об искусстве"
Томас Стернз Элиот. Цитаты из статьи
"Традиция и индивидуальный талант"
Приложение 2
Уильям Шекспир Сонет 66
("Тебя, о Смерть, тебя зову я, утомленный...".
Перевод Ф. Шервинскою
"Томимый этим, к смерти я взываю...".
Перевод М. Чайковского
"Измучась всем, я умереть хочу...".
Перевод Б. Пастернака
"Я смерть зову, глядеть не в силах боле...".
Перевод О. Румера
"Устал я жить и умереть хочу...".
Перевод А. Финкеля
Томас Грей
Сельское кладбище. Элегия. Перевод В.
Жуковского
Иоганн Вольфанг Гёте
"На всех вершинах...". Перевод В. Брюсова
"Над высью горной...". Перевод И. Анненского
"Мирно высятся горы...". Перевод Б. Пастернака
Генрих Гейне "На севере диком стоит одиноко...".
Перевод М. Лермонтова
"На севере мрачном, на дикой скале...".
Перевод Ф. Тютчева
Поль Верлен
Песня без слов. Перевод И. Анненского
"Небо над городом плачет...". Перевод В. Брюсова

"И в сердце растрава...". Перевод Б. Пастернака
"Весь день льет слезы сердце...". Перевод Г.
Шенгели.
Гийом Аполлинер
Мост Мирабо. Перевод М. Кудинова
Мост Мирабо. Перевод П. Антокольского
Мост Мирабо. Перевод М. Яснова
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Офсет
Масса:   440 г
Размеры:   60x 90x 16 мм
Оформление:   Частичная лакировка
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить