Чудо-песенки Чудо-песенки Английские песенки про паучка Ипси Випси, про Саймона-простачка, про ленивицу Нэнси и прелестную Кэти полюбят теперь и ваши малыши. Ведь у них будет такая замечательная, красивая книжка с чудо-песенками! АСТ 978-5-17-068427-4
69 руб.
Russian
Каталог товаров

Чудо-песенки

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (4)
  • Отзывы ReadRate
Английские песенки про паучка Ипси Випси, про Саймона-простачка, про ленивицу Нэнси и прелестную Кэти полюбят теперь и ваши малыши. Ведь у них будет такая замечательная, красивая книжка с чудо-песенками!

Оставить заявку на описание
?
Содержание
ПО ДОРОЖКЕ ТОП-ТОП-ТОП...
ПО ДОРОЖКЕ ТОП-ТОП-ТОП
БОЖЬЯ КОРОВКА
"ЧИК-ЧИ-РИК". СМОТРИТЕ, ДЕТКИ..."
БЕГЛЕЦ
ЧЕЙ ГОЛОС?
МАТУШКА ГУСЫНЯ
ЛЕБЕДЬ
"- ГДЕ ТВОЙ ДОМ, ПИЧУЖКА?.."
ДРАЗНИЛКА
КОШКИ
ИПСИ ВИПСИ
ПОПУГАЙ И МЫШИ
КОЛЮЧИЙ КЛУБОК
ГРИБНОЙ ДОЖДЬ
ВЕСЁЛЫЕ СОСЕДИ
"КРИЧИТ ПЕТУХ: "КУ-КА-РЕ-КУ!.."
ТУК-ТУК
ЧУДО-ПЕСНЯ
ПОНИ
СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬ
МАЛЬЧИШКА-МОЛОЧНИК
ИГРУШЕЧНЫЙ ПОНИ
"ПОТАНЦУЙ ДА ПОПЛЯШИ..."
"КАЧАЕТ ПЛАВНО ВЕТЕР ЕЛЬ..."
ВОПРОС И ОТВЕТ
ВИЛЛИ ВИНКИ
ПЛУТОВКА МЭРИ
ВИЛЛИ ВИНКИ
САЙМОН-ПРОСТАЧОК
ДЖЕК ХОРНЕР
"У НАШЕЙ МЭРИ ЕСТЬ ДРУЖОК..."
НЕРАДИВЫЙ ПАСТУШОК
"ХЕЙ ДОРЛОЙ,ДОРЛОЙ,ДОРЛОЙ!.."
АРТУР-БАУЕР
ТРИ МЫШОНКА
МИСС МАФФЕТ
КОМУ ЧТО
"ДИН-ДОН, ТИЛИ-ДИЛИ!.."
КАПРИЗНЫЙ ЗАВИТОК
ВОТ ТАК ГОСТЬ!
"ПЕТУШОК МОЙ, ПЕТУШОК..."
САПОЖНИК
Штрихкод:   9785170684274
Аудитория:   1-3 года
Бумага:   Мелованная
Масса:   235 г
Размеры:   215x 172x 9 мм
Тираж:   7 000
Литературная форма:   Для чтения взрослыми детям
Сведения об издании:   1-е полное издание
Тип иллюстраций:   Цветные
Художник-иллюстратор:   Соколов Геннадий
Отзывы Рид.ру — Чудо-песенки
5 - на основе 1 оценки Написать отзыв
4 покупателя оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
5
03.07.2016 07:28
Хорошая книга! Ребенку понравилась. картинки красивые!
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
24.01.2014 17:10
Не знаю, где пользователь Elisandra прочла два последний стихотворения и для чего они здесь помещены, но к данной книге они не имеют никакого отношения...

Не скажу, что стихи содержащиеся в книге гениальны, но довольно милые, читаются легко, быстро запоминаются, их можно запросто рассказывать, когда нужно куда-то долго и нудно идти, чтоб скоротать время.
Иллюстрации очень яркие, добрые, напоминают комнату наполненную игрушками.

В целом довольно симпатичная книга, оставляет приятное впечатление.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
3
29.12.2011 09:42
Дорогие родители!

Не обольщайтесь, как я, симпатичными картинками художника Геннадия Соколова! Да, как верно подметила Lama, они вполне иллюстрируют содержание книжки. Честно говоря, к самому содержанию тоже нет претензий - на языке оригинала. Но что со стишками сделал переводчик - волосы встают дыбом на голове!
Причем, интересно, что попадаются вполне классические варианты, точные в отражении английского текста и написанные на русском языке, вроде:

Джек Хорнер с утра, спозаранку
Стащил со стола запеканку.
Изюм ковыряет
И вслух повторяет:
"Ай, умница, мне бы сметанку!"

Здорово, остроумно, вместо загадочного для малыша пудинга (это какой, в стаканчике? А откуда там изюм? Ах, это как кекс? А почему пудинг называется?) понятная запеканка, но и местный колорит (Джек Хорнер ведь, а не Вася Иванов) - сохранен.

Предоставляю вам догадываться, найдены ли эти стихи в дедушкином письменном столе, или же талант Александра Маршака не уступает дедовскому, но половину переводов, прикрываясь его именем, делал некто третий. Не могу удержаться, чтобы не привести полностью еще одно:

У шалуньи Анны-Лизы что ни день, одни сюрпризы,
И любой ее сюрприз - претендент на первый приз.
Под собой, не чуя ног, расшалилась - скок да скок...
(Просто ужас, а не детки!)
Прыг - она на табуретке,
Табуретка на куски -
Под ногой уже силки...
Там запуталась в дыре, а другой ногой в ведре.
Вмиг промокла по колено. Только вырвалась из плена,
Закатился в ноги мяч, - хочешь - стой, а хочешь - плачь, -
Закружился под ногами...
Все. Пора обратно к маме.

Не знаю, как у вас, у меня создается впечатление, что половина строчек добавлена исключительно ради рифмы, вопреки законам стихосложения, а иногда и русского языка. Запутаться в дыре, может, у кого-то с трудом и получится, но в ведре... Чтобы выбраться - ногой - из плена ведра тоже надо постараться.
Другие признаки убожества: бедность рифмы и лексики (это "выбраться из плена", кажется, еще пару раз попадается в стихах) и отдаление от оригинала (некоторые стихи, проглядев ВСЕ английские народные песенки, я так и не опознала: они были убиты прямым попаданием).
Еще один недостаток - из множества английских песенок отобраны отнюдь не самые симпатичные и "межнациональные". Почему-то акцентируется тема ухаживания и брака - зачем в таком возрасте? И главное, с теми же литературными достоинствами, порой так затемняющими смысл стихотворения, что непонятно, собственно, что имелось в виду:

Ты как роза красная,
Как левкои сладкая,
На тебя прекрасную
Я глядел украдкою.
Ты же платье белое
И фату надела...
Ведь сказал и сделал я
Все... Как ты хотела?!
(пунктуация авторская)

Что она хотела - чтобы он на нее, сладкую, глядел украдкою?

Просто ужас, а не стишки! И этот, безусловно, претендент на первый приз. Все, пора обратно к дедушке - Самуилу Яковлевичу. Его переводы, даже если не быть фанатом Маршака (я себя к ним не отношу) - безупречны в отношении русского языка, по крайней мере. Если, как многие справедливо полагают, с песенками на языке оригинала детей знакомить рано, выберите из массы изданий переводы, которые не будут коверкать родной язык и прививать дурной вкус, убеждая ребенка, что все, где соседние строчки кончаются на созвучные слова - стихи.
Нет 0
Да 2
Полезен ли отзыв?
3
22.02.2011 22:27
Книга внука С. Маршака с переводами (пересказами) английских детских песенок. Очень симпатичные и веселые иллюстрации, текст песенок полностью отражен на иллюстрациях. Бумага мелованная, благодаря этому иллюстрации получились очень яркие, с насыщенными цветами, сразу привлекают внимание. Английский колорит, английские имена - почти в каждой песенке ("У нашей Мэри есть дружок, Барашек белый, как снежок").
Нет 0
Да 1
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 4
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Чудо-песенки» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить