Жизнь взаймы Жизнь взаймы Жизнь взаймы. Жизнь, когда не жаль ничего, потому что терять, в сущности, уже нечего. Это — любовь на грани обреченности. Это — роскошь на грани разорения. Это — веселье на грани горя и риск на грани гибели. Будущего — нет. Смерть — не слово, а реальность. Жизнь продолжается. Жизнь прекрасна! АСТ 978-5-17-071202-1
211 руб.
Russian
Каталог товаров

Жизнь взаймы

Временно отсутствует
?
  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре (2)
  • Отзывы ReadRate
Жизнь взаймы. Жизнь, когда не жаль ничего, потому что терять, в сущности, уже нечего. Это — любовь на грани обреченности. Это — роскошь на грани разорения. Это — веселье на грани горя и риск на грани гибели. Будущего — нет. Смерть — не слово, а реальность. Жизнь продолжается. Жизнь прекрасна!
Отрывок из книги «Жизнь взаймы»
ГАМБУРГ, 1959 г.

Остановив машину у заправочной станции, перед которой был расчищен снег, Клерфэ посигналил. Над телефонными столбами каркали вороны, а в маленькой мастерской позади заправочной станции кто-то стучал по жести. Но вот стук прекратился, и оттуда вышел паренек лет шестнадцати в красном свитере и в очках со стальной оправой.
-- Заправь бак, -- сказал Клерфэ, вылезая из машины.
-- Высший сорт?
-- Да. Где здесь можно поесть?
Большим пальцем парнишка показал через дорогу.
-- Там, в гостинице. Сегодня у них на обед были свиные ножки с кислой капустой.
x x x


Столовая в гостинице не проветривалась, пахло старым пивом и долгой зимой. Клерфэ заказал мясо по-швейцарски, порцию вашеронского сыра и графин белого эгля; он попросил подать еду на террасу. Было не очень холодно. Небо казалось огромным и синим, как цветы горчанки.
-- Не окатить ли вашу машину из шланга? -- крикнул паренек с заправочной станции. -- Видит бог, старуха в этом нуждается.
-- Нет, протри только ветровое стекло.
Машину не мыли уже много дней, и это было сразу заметно. После ливня крылья и капот, покрывшиеся на побережье в Сен-Рафаэле красной пылью, стали походить на разрисованную ткань. На дорогах Шампани кузов машины залепило известковыми брызгами от луж и грязью, которую разбрасывали задние колеса многочисленных грузовиков, когда их обгоняли.
Что меня сюда привело? -- подумал Клерфэ. -- Кататься на лыжах, пожалуй, уже поздновато. Значит, сострадание? Сострадание -- плохой спутник, но еще хуже, когда оно становится целью путешествия.
Он встал.
-- Это километры? -- спросил паренек в красном свитере, указывая на спидометр.
-- Нет, мили.
Паренек свистнул.
-- Как это вас занесло в Альпы? Почему вы со своим рысаком не на автостраде?
Клерфэ посмотрел на него. Он увидел блестящие стекла очков, вздернутый нос, прыщи, оттопыренные уши -- существо, только что сменившее меланхолию детства на все ошибки полувзрослого состояния.
-- Не всегда поступаешь правильно, сын мой. Даже если сам сознаешь. Но именно в этом иногда заключается прелесть жизни. Понятно?
-- Нет, -- ответил паренек, сморщив нос.
-- Как тебя зовут?
-- Геринг.
-- Что?
-- Геринг.
Юноша осклабился, переднего зуба не хватало.
-- Но по имени Губерт.
-- Родственник того...
-- Нет, -- прервал его Губерт, -- мы базельские Геринги. Если бы я был из тех, мне не пришлось бы качать бензин. Мы получали бы жирную пенсию.
Клерфэ испытующе посмотрел на него.
-- Странный сегодня день, -- сказал он, помедлив. -- Вот уж не ожидал встретить такого, как ты. Желаю тебе успеха в жизни, сын мой. Ты меня поразил.
-- А вы меня нет. Вы ведь гонщик, правда?
-- Откуда ты знаешь?
Губерт Геринг показал на почти стертый номер, который виднелся из-под грязи на радиаторе.
-- А ты, оказывается, еще и мыслитель! -- Клерфэ сел в машину. -- Может, тебя лучше заблаговременно упрятать в тюрьму, чтобы избавить человечество от нового несчастья. Когда ты станешь премьер-министром, будет уже поздно.
Он включил мотор.
-- Вы забыли уплатить, -- заявил Губерт. -- С вас сорок две монетки.
-- Монетки! -- Клерфэ отдал ему деньги. -- Это меня отчасти успокаивает, Губерт, -- сказал он. -- В стране, где деньгам дают ласкательные имена, никогда не будет фашизма.
x x x


Машина быстро взобралась на гору, и вдруг перед Клерфэ открылась долина, расплывчато-синяя в сумеречном свете, с разбросанными тут и там деревенскими домишками, со зданиями отелей, белыми крышами, покосившейся церковью, катками и первыми огоньками в окнах.
Клерфэ поехал вниз по извилистому шоссе, но вскоре обнаружил, что со свечами неладно. Прислушиваясь, Клерфэ заставил мотор несколько раз взреветь. Забросало маслом, -- подумал он и остановил машину, как только выехал на прямую. Открыв капот, он несколько раз нажал на ручной акселератор. Мотор опять взревел.
Клерфэ выпрямился.
В ту же секунду он увидел пару запряженных в санки лошадей, которые рысью бежали ему навстречу; напуганные внезапным шумом, они понесли. Став на дыбы, лошади вывернули санки прямо к машине. Клерфэ подскочил к лошадям, ухватил их под уздцы и повис на них так, чтобы его не могли достать копыта. Сделав несколько рывков; лошади остановились. Они дрожали, над мордами поднимался пар от их дыхания, а глаза были дикие, безумные; казалось, что это морды каких-то допотопных животных. Клерфэ удерживал лошадей несколько секунд. Потом осторожно отпустил ремни. Животные не двигались с места, только фыркали и позванивали колокольчиками.
Высокий мужчина в черной меховой шапке, стоя в санках, успокаивал лошадей. На Клерфэ он не обращал внимания. Позади него сидела молодая женщина, крепко ухватившись за поручни. У нее было загорелое лицо и очень светлые, прозрачные глаза.
-- Сожалею, что испугал вас, -- сказал Клерфэ. -- Но я полагал, что лошади во всем мире уже привыкли к машинам.
Мужчина ослабил вожжи и сел вполоборота к Клерфэ.
-- Да, но не к машинам, которые производят такой шум, -- возразил он холодно. -- Тем не менее я мог бы их удержать. И все же благодарю вас за помощь. Надеюсь, вы не выпачкались.
Клерфэ посмотрел на свои брюки, потом перевел взгляд на мужчину. Он увидел холодное, надменное лицо, глаза, в которых тлела чуть заметная издевка, -- казалось, незнакомец насмехался над тем, что Клерфэ пытался разыграть из себя героя. Уже давно никто не вызывал в Клерфэ такой антипатии с первого взгляда.
-- Нет, я не выпачкался, -- ответил он медленно. -- Меня не так уж легко запачкать.
Клерфэ еще раз посмотрел на женщину. Вот в чем причина, -- подумал он. -- Хочет сам остаться героем. Он усмехнулся и пошел к машине.




Санаторий Монтана был расположен над деревней. Клерфэ осторожно ехал в гору по спиралям дороги, пробираясь между лыжниками, спортивными санями и женщинами в ярких брюках. Он решил навестить своего бывшего напарника Хольмана, который заболел немногим больше года назад; после тысячемильных гонок в Италии у него началось кровохарканье, и врач установил туберкулез. Хольман сперва рассмеялся; если это действительно так, ему дадут горсть таблеток, сделают побольше уколов, и все снова будет в порядке. Однако антибиотики оказались далеко не такими всемогущими и безотказными, как можно было ожидать, особенно когда дело касалось людей, которые росли в годы войны и плохо питались. Наконец врач послал Хольмана в горы лечиться старомодным способом: покоем, свежим воздухом и солнцем. Хольман вначале бушевал, а потом покорился. Два месяца, которые он должен был здесь провести, растянулись почти что на год.
Как только машина остановилась, Хольман выбежал ей навстречу. Клерфэ смотрел на него пораженный: он думал, что Хольман лежит в постели.
-- Клерфэ! -- закричал Хольман. -- Нет, я не ошибся. Я сразу узнал мотор! Он рычит, как старик Джузеппе, -- подумал я. И вот вы оба здесь! -- Он возбужденно тряс руку Клерфэ. -- Ну и сюрприз! Да еще вместе со старым львом Джузеппе! Ведь это сам Джузеппе, а не его младший брат?
-- Это Джузеппе. -- Клерфэ вышел из машины. -- И с теми же капризами, что и раньше, хотя теперь он уже на пенсии. Я купил его у фирмы, чтобы спасти от худшей судьбы. А он платит мне тем, что немедленно забрасывает маслом свечи, как только я замечтаюсь в пути. У него характерец дай боже.
Хольман рассмеялся. Он никак не мог отойти от машины. На ней он раз десять, а то и больше, участвовал в гонках.
Клерфэ посмотрел на Хольмаиа.
-- Ты хорошо выглядишь, -- сказал он. -- А я думал, что ты в постели. Тут скорее отель, чем санаторий.
-- Все это входит в курс лечения. Прикладная психология. Два слова здесь, в горах, табу -- болезнь и смерть. Одно из них слишком старомодное, другое -- слишком само собой разумеющееся.
Клерфэ рассмеялся.
-- Совсем как у нас. Правда?
-- Да, похоже на то, как было у нас внизу. -- Хольман отвернулся от машины. -- Входи, Клерфэ! Хочешь выпить?
-- А что здесь есть?
-- Официально -- только соки и минеральная вода. Неофициально, -- Хольман похлопал по боковому карману, -- плоские бутылки с джином и коньяком, которые легко спрятать; благодаря им апельсиновый сок больше радует душу. Откуда ты?
-- Из Монте-Карло.
Хольман остановился.
-- Там были гонки?
-- Ты что, не читаешь спортивной хроники?
Хольман отвел глаза.
-- Вначале читал. А в последние месяцы бросил. Идиотизм, правда?
-- Нет, -- ответил Клерфэ. -- Правильно! Будешь читать, когда снова начнешь ездить.
-- Кто ездил с тобой в Монте-Карло?
-- Торриани.
-- Торриани? Ты с ним теперь постоянно ездишь?
-- Нет, -- сказал Клерфэ, -- я езжу то с одним, то с Другим. Жду тебя.
Он говорил неправду. Вот уже полгода, как он ездил с Торриани; но поскольку Хольман не читал больше спортивной хроники, ему можно было спокойно солгать.
-- Мы все ждем тебя, -- добавил он.
-- В самом деле? Вы меня еще не забыли?
-- Не будь дураком.
Хольман сиял.
-- Как было в Монте-Карло?
-- Никак. Поршни заклинило. Я выбыл.
-- С Джузеппе?
-- Нет, с его младшим братом.
-- Джузеппе тебе отомстил.
Хольман засмеялся; лучшим лекарством для него было сообщение о том, что Клерфэ не победил с его преемником. Он хотел продолжать расспросы -- в один миг к нему вернулась прежняя восторженность, -- но Клерфэ поднял руку.
-- У вас тут два табу, прибавим к ним еще одно -- гонки: не будем говорить о них.
-- Но... Клерфэ! Это совершенно невозможно. Почему?
-- Я устал. Я приехал сюда отдохнуть и хоть несколько дней не слышать об этом безобразии, будь оно проклято! Не хочу ничего слышать о сверхбыстроходных машинах, на которых людей заставляют мчаться с бешеной скоростью...
Хольман внимательно посмотрел на него.
-- Что-нибудь случилось?
-- Нет, просто я суеверен. Мой контракт истекает и еще не возобновлен. Вот и все.
-- Клерфэ, -- сказал Хольман спокойно, -- кто разбился?
-- Сильва.
-- Умер?
-- Еще нет. Если ему повезет, отделается ампутацией ноги. Но та, сумасшедшая, которая с ним повсюду разъезжала, самозванная баронесса, отказывается видеть его. Сидит в казино и ревет. Ей не нужен калека... А теперь пошли, и дай мне джину.
Они сели за столик у окна. Отпив немного апельсинового соку, Клерфэ под столом долил в свой стакан джину.
-- Как на школьной экскурсии. Последний раз я делал это тогда. Пятьсот лет назад.
Хольман забрал у него плоскую бутылку.
-- Гостям дают спиртное. Но так проще.
Клерфэ огляделся.
-- Здесь все больные?
-- Нет. Есть и гости.
-- Те, что с бледными лицами, -- это больные?
-- Нет, это здоровые. Они такие бледные потому, что только сейчас поднялись а горы. Сколько ты сможешь у нас пробыть?
-- Два-три дня. Где тут можно остановиться?
-- В Палас-отеле. Там хороший бар.
x x x


Клерфэ увидел в окно санки и лошадей, которые испугались машины. Они подъехали к входу. Овчарка, лежавшая в холле, бросилась через открытую дверь к мужчине в меховой шапке и прыгнула ему на грудь.
-- Кто это? -- спросил Клерфэ.
-- Женщина?
-- Нет, мужчина.
-- Русский. Борис Волков.
-- Советский?
-- Нет, белоэмигрант. В. виде исключения, этот не бедный и не из бывших великих князей. Его отец своевременно, до того как его расстреляли, открыл текущий счет в Лондоне; мать явилась сюда с горстью изумрудов, каждый величиной с вишневую косточку, она их не то проглотила, не то зашила в корсет. В то время еще носили корсеты.
Клерфэ улыбнулся.
-- Откуда ты это знаешь?
-- Здесь быстро узна?шь все друг о друге, стоит только побыть подольше, -- ответил Хольман с легкой горечью. -- Через две недели, когда кончится спортивный сезон, мы опять до конца года окажемся всего-навсего в маленькой деревушке.
Несколько человек невысокого роста, одетые,в черное, прошли почти вплотную к Клерфэ и Хольману. Протискиваясь к своему столику, они оживленно разговаривали поиспански.
-- Для маленькой деревушки вы тут слишком интернациональны, -- заметил Клерфэ.
-- Это правда. Смерть все еще не стала шовинисткой.
-- В этом я не так уж уверен.
Клерфэ смотрел, как женщина выходила из санок. Потом взглянул на Хольмана.
-- Что с тобой? -- спросил он. -- Мировая скорбь?
Хольман покачал головой.
-- Нет, ничего. Но иногда вдруг кажется, что это заведение -- просто большая тюрьма. Пусть солнечная и комфортабельная, но все же тюрьма.
Клерфэ ничего не ответил. Он знал другие тюрьмы. Но он знал также, почему Хольман об этом подумал. Все дело было в машине. Его взволновал Джузеппе. Клерфэ вновь посмотрел в окно. Солнце стояло очень низко, окрашивая снег в мрачный красноватый цвет. Русский и женщина, переговариваясь, стояли у входа.
-- Это его жена? -- спросил Клерфэ.
-- Нет.
-- Так я и думал. Она больна?
-- Да. И он тоже.
-- По ним этого не скажешь.
-- Так оно всегда бывает. При этой болезни некоторое время выглядишь цветущим, как сама жизнь. И чувствуешь себя соответственно. До тех пор, пока вдруг перестаешь так выглядеть; но тогда на тебя уже почти никто не глядит.
Те двое вошли. Клерфэ показалось, что они в ссоре. Они остановились; русский что-то тихо и настойчиво говорил женщине. Постояв немного, она покачала головой и быстро пошла к лифту. Ее спутник сделал движение, словно хотел последовать за ней, а затем снова вышел на улицу и сел в санки.
-- Он живет не здесь? -- спросил Клерфэ.
-- Нет. У него тут поблизости дом.
Допив свой стакан, Клерфэ встал.
-- Поеду в гостиницу, хочу умыться. Где бы нам поесть вместе?
-- Здесь. Мне можно будет посидеть с тобой -- у меня уже целую неделю нормальная температура. Запрещено выходить только после захода солнца. Кормят у нас неплохо. На больничную еду не похоже. Гостям дают даже легкое вино.
-- Ладно. А когда?
-- Когда захочешь. В девять мы ложимся. Совсем как дети? Правда?
-- Нет, как солдаты. Отбой -- и крышка! Перед серьезной гонкой ведь тоже ложишься рано.
Лицо Хольмана просветлело.
-- Конечно, это можно рассматривать и так.
Штрихкод:   9785170712021
Аудитория:   Общая аудитория
Бумага:   Газетная
Масса:   230 г
Размеры:   205x 135x 14 мм
Оформление:   Тиснение цветное
Тираж:   5 000
Литературная форма:   Роман
Сведения об издании:   Переводное издание
Тип иллюстраций:   Без иллюстраций
Переводчик:   Черная Людмила
Отзывы Рид.ру — Жизнь взаймы
5 - на основе 2 оценок Написать отзыв
2 покупателя оставили отзыв
По полезности
  • По полезности
  • По дате публикации
  • По рейтингу
3
06.10.2012 13:03
Ремарк прекрасен, как и всегда!
Он привносит в свое творчество свою жизнь, поэтому все его произведения не оставляют читателей равнодушными. Мы чувствуем героев, дышим с ними, умираем. Но, каков бы ни был финал, остается светлое чувство. История любви больной девушки и гонщика не напоминает привычные голливудские мелодрамы. Здесь отчаяние, тоска, ощущение скоротечности и зыбкости времени и реальности входят в канву романа. Только ощущение смерти заставляет людей жить.
Нет 0
Да 0
Полезен ли отзыв?
5
22.09.2011 15:13
Это моя настольная книга, не надоедает ни с возрастом, ни с чем бы то ни было.Перечитываю, когда не хватает оптимизма по жизни... Читается на одном дыхании и вселяет оптимизм, заставляет посмотреть на свою жизнь по-новому. При этом книга не занудная, лёгкая, и даже с юмором. Становится так легко на душе!Это книга и о смерти, и о любви и о смысле жизни.Читать всем!!!!
Нет 0
Да 3
Полезен ли отзыв?
Отзывов на странице: 20. Всего: 2
Ваша оценка
Ваша рецензия
Проверить орфографию
0 / 3 000
Как Вас зовут?
 
Откуда Вы?
 
E-mail
?
 
Reader's код
?
 
Введите код
с картинки
 
Принять пользовательское соглашение
Ваш отзыв опубликован!
Ваш отзыв на товар «Жизнь взаймы» опубликован. Редактировать его и проследить за оценкой Вы можете
в Вашем Профиле во вкладке Отзывы


Ваш Reader's код: (отправлен на указанный Вами e-mail)
Сохраните его и используйте для авторизации на сайте, подписок, рецензий и при заказах для получения скидки.
Отзывы
Найти пункт
 Выбрать станцию:
жирным выделены станции, где есть пункты самовывоза
Выбрать пункт:
Поиск по названию улиц:
Подписка 
Введите Reader's код или e-mail
Периодичность
При каждом поступлении товара
Не чаще 1 раза в неделю
Не чаще 1 раза в месяц
Мы перезвоним

Возникли сложности с дозвоном? Оформите заявку, и в течение часа мы перезвоним Вам сами!

Captcha
Обновить
Сообщение об ошибке

Обрамите звездочками (*) место ошибки или опишите саму ошибку.

Скриншот ошибки:

Введите код:*

Captcha
Обновить